Читаем Неоконченная новелла… полностью

11. Через два дня они уже ехали в Бостон. Впереди была дорога длиною в четыре часа. Мария рассказывала Майку о том, как прошел ее доклад на совете директоров компании, и о том, что она была приятно удивлена тем, как к ней там отнеслись. Говорила о том, что они с мужем до сих пор не разведены, о том, что не знает, как отнесется ее дочь к предложению Майка, не знает… Да, она многого пока не знает. Она знает только, что так же любит Майка и что вместе они преодолеют все препятствия. Майк слушал Марию, не перебивая. Это было редкая возможность выслушать ее. Обычно она больше молчала. Вдруг она попросила его остановить машину.

– Прямо здесь? – спросил Майк.

– Да, прямо здесь.

Он включил правый поворот и вырулил на обочину.

– Майк, я хорошо подумала, и я согласна!

Он нежно обнял ее и поцеловал. Этот поцелуй имел несколько другой вкус. Она достала красную коробочку из своей сумочки и попросила Майка надеть кольцо ей на палец.

Когда они уже ехали дальше, Майк понял, почему вкус поцелуя был другим. Это был первый поцелуй, когда все стало на свои места, и это было еще приятнее и «вкуснее».

Майк рассказал ей о своей семье, о разговоре с сыном и дочерью. Марии показалось, что он пытается оправдать свою дочь. Она прекрасно его понимала и решила успокоить, а заодно немного разрядить обстановку.

– Майк, ты говоришь, что знаешь меня. Я умею наладить контакт с людьми? Ведь, в конце концов, ты попался на мой крючок? А ведь ты гораздо крепче своей дочери. Я обещаю тебе поговорить с Софи.

Майк повеселел и сменил тему разговора. Он даже рассказал анекдот, который услышал в очереди на паспортный контроль, когда возвращался из Бразилии:

– На таможне. Таможенник туристу: «Алкоголь, оружие, наркотики?» Турист: «Нет, спасибо. Если можно, чашечку кофе».

Мария рассмеялась.

– А теперь моя очередь. Если тебе налили кофе до краев, то это еще не значит, что от щедрости, вполне возможно, чтобы не удалось положить туда сахар…

Они остановились в зоне отдыха, и Майк купил кофе с пирожным для Марии. Он хорошо знал, что она большая сладкоежка, хотя она это отчаянно скрывала.

– Хорошо, я это съем, но это в первый и последний раз, и то только потому, что ты так хочешь…

Майк с трудом сдержался, чтобы не сказать ей, что у нее на лбу большими буквами написано, что она готова отдать душу за это пирожное с заварным кремом. Он с умилением смотрел, как Мария ела пирожное, как перепачкалась заварным кремом и сахарной пудрой. Когда они уже въехали в Бостон, она опустила козырек и, глядя в зеркало, внимательно осмотрела свое лицо. На ней, как обычно, не было никакой косметики.

Они вошли в прихожую Майка. Он машинально потянулся к выключателю, но не успел включить его… Загорелся свет, и с веселым криком «Сюрприз!» перед ними появились Стив и Джиа. Стив держал в руке бутылку калифорнийского вина, а Джиа большой букет красных роз! После короткого представления они устроились в гостиной. Стив и Джиа уселись рядом на диване, а Майк и Мария разместились в креслах по разные стороны журнального столика. Стив откупорил бутылку, Майк принес бокалы, черный шоколад и пару мандаринов. Разговор наладился сразу, и никто не чувствовал себя неловко!

«Это просто поразительно», – подумал Майк. Он совсем никого не боялся и никому ничего не был должен, но его душа и сердце очень хотели гармоничных отношений. Между ним и Марией существовала эта восхитительно-волшебная гармония, когда хватало только одного взгляда, одной улыбки, одного прикосновения, чтобы понять друг друга. Он очень хотел, чтобы и их близкие, Софи, Стив, Джулия, тоже стали частью этого волшебного пространства. Он прекрасно понимал, что эти отношения не начинаются с чистого листа, и что у всех, да, абсолютно у всех есть прошлое, которое с неимоверной силой тянет их в разные стороны! Конечно, Мария и Майк были очень разными, но, может быть, именно поэтому сила притяжения между ними была совершенно непреодолимой, и это было видно невооруженным глазом.

Стив и Джиа никогда не были в Бразилии, и их интересовало совершенно все:

– А обезьян там много? А попугаи сидят прямо на деревьях в городе? А действительно ли на пляже Ипанема собираются самые красивые женщины Бразилии? А можно ли подняться к статуе Христа пешком? А в футбол там играют с дошкольного возраста? А знает ли Мария, кто такой Айртон Сенна? А помнит ли она Пеле?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы / Исторический детектив
Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия