Читаем Неоновые Боги полностью

Вход в комнату всегда немного похож на вход в другой мир, но сегодня вечером эффект более выражен. Весь свет приглушен, отчего комната кажется больше, чем есть на самом деле. Персефона вчера прибила его к голове; это действительно полная противоположность банкетному залу Зевса. Серебристый свет, отбрасываемый водой на потолок, создает впечатление, что мы находимся где-то под поверхностью мира. Настоящая фантазия о Преступном мире.

Огни еще не полностью освещают помост. Это будет сигналом к тому, что шоу вот-вот начнется. Прямо сейчас люди толпятся на диванах и стульях. Некоторые болтают, некоторые уже устраивают свои собственные маленькие вечеринки. Правила верхнего города здесь неприменимы, и люди, приглашенные пересечь реку, склонны безрассудно предаваться удовольствиям.

Я замедляю шаг, давая Персефоне время привыкнуть к более слабому освещению. Давая нашим гостям время увидеть нас, понять, что все наконец-то начинается. Взгляды поворачиваются в нашу сторону, и тихий шепот проносится по комнате, когда они понимают, кто идет у меня под рукой.

Я провожу Персефону к темному трону, стоящему у стены в центре комнаты. Это чертовски драматично и абсолютно нелепо, но это служит своей цели. Король является королем только в том случае, если все вокруг признают это. Возможно, я никогда больше не ступлю в верхний город, но в моих интересах напомнить каждому человеку в этой комнате, кто здесь правит.

В конце концов, мне нужно поддерживать репутацию.

Я опускаюсь в кресло и сажаю Персефону себе на колени. Она такая напряжённая, что я с таким же успехом мог бы поставить статую себе на бедра. Я поднимаю бровь.

— Тебе будет больно, если ты не расслабишься.

— Все пялятся, — говорит она уголком рта.

— В том-то и дело.

Она смотрит на свои сцепленные руки, стиснув зубы.

— Я знаю, в этом весь смысл, но знать это и испытывать это — две совершенно разные вещи.

Вот почему я изменил свои первоначальные планы на ночь. Она чертовски бесстрашна — она мчится вперед, даже когда ее разум и тело кричат ей, чтобы она притормозила. Я глубже погружаюсь в кресло, увлекая ее за собой. Сначала она сопротивляется, но когда я бросаю на нее многозначительный взгляд, она позволяет мне расположить ее так, чтобы она прислонилась к моей груди.

— Шоу скоро начнется. — И тогда она будет слишком отвлечена, чтобы беспокоиться обо всех

остальных в комнате.

— Какое шоу?

Я позволяю себе улыбнуться и свободно обнимаю ее за талию. По всей комнате свет чуть приглушен, а те, что направлены на центральное возвышение, немного ярче.

— Ты помнишь, как была на виду?

— Конечно. Это случилось вчера.

Я крепче сажаю ее к себе на колени. В другой вечер в моих интересах было бы отвлечь ее от центра внимания, но я хочу, чтобы она чувствовала себя непринужденно.

— Тебя сегодня там не будет.

Я не упускаю того, как ее мышцы слегка расслабляются. Я знаю, что мысль о том, что за ней наблюдают, возбуждает ее, но она также новичок в этом. Оказаться в центре внимания было бы слишком, слишком рано, и я не могу отрицать, что очень хочу, чтобы она наслаждалась этим временем со мной.

— Я не буду?

— Нет. А теперь расслабься и наслаждайся шоу, — шепчу я ей на ухо. — Это только для тебя.


Глава 14Персефона


Как я должна сосредоточиться на «шоу», когда Аид прикасается ко мне повсюду? Его бедра твердые под моими, его грудь твердая у меня за спиной, его рука железной полосой обхватывает мои бедра, и я нисколько не возражаю. Я немного сдвигаюсь, просто чтобы почувствовать напряжение от того, что он держит меня, не удерживая.

— Успакойся.

Я снова перекатываюсь, просто чтобы противоречить, а затем сожалею о своем решении, когда чувствую его твердый член у своей задницы. Искушение, которому мне не позволено поддаваться, по крайней мере, пока. Я думала, что смогу убедить его передумать в душе, но мне следовало знать лучше. Аид не дрогнул. Если я не смогла убедить его взять меня голой и мокрой, то сейчас у меня точно нет шансов, в замысловатом белье или нет.

Меня временно отвлекают два человека, поднимающиеся на помост. Белый мужчина и крупная белая женщина, которых я не узнаю. На нем пара кожаных брюк с низкой посадкой, а на ней вообще ничего нет. В комнате должно быть около пятидесяти человек, но он смотрит только на нее. Я не могу слышать, что они говорят друг другу отсюда, но она грациозно опускается на колени, как будто это движение — чистая мышечная память.

Ответный импульс проходит через меня, глубокое узнавание. Я расслабляюсь, прислоняясь спиной к Гадесу, и слегка поворачиваю голову.

— Кто они такие?

— Разве это имеет значение? Смотри вперед. Будь внимательна.

Я выдыхаю и поворачиваюсь обратно к возвышению. Мужчина прижимает палец к подбородку женщины и приподнимает ее голову. Что бы он ни говорил, на ее губах появляется блаженная улыбка. Он еще ничего не сделал, но я, несмотря ни на что, в восторге. Он отходит на несколько шагов, и тогда я замечаю сумку на краю возвышения. Мужчина хватает кусок веревки и начинает связывать свою партнершу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы