Читаем Неоновые Боги полностью

прежде чем упасть. Персефона бросает на меня острый взгляд.

— У меня есть своя комната, ты же знаешь.

Чем дольше она здесь, тем труднее помнить, что на самом деле она не моя, чтобы ее защищать. Я обещал ей безопасность, да, но повседневные обычные дела не подпадают под этот зонтик. Если только я этого не захочу. Я не имею права говорить ей, что она останется в моей комнате в будущем, независимо от того, насколько привлекательной я нахожу эту идею.

— Будь готова.

Она хмурится, но, наконец, входит в мою спальню. Персефона останавливается в дверях.

— Если я задержусь слишком долго, ты собираешься вышибить дверь, потому что уверен, что я

потеряла сознание?

Хорошо, что я не чувствую вины, иначе я мог бы покраснеть.

— У тебя есть привычка игнорирования потребностей своего тела. И это только за последние

сорок восемь часов.

— Так я и думала. — Она одаривает меня положительно ангельской улыбкой; если бы у меня были шерсть, она бы вздыбилась, увидев это. Персефона прикусывает нижнюю губу.

— Почему бы нам не сохранить

драматический вход? Ты можешь одновременно играть в сторожевую собаку и наблюдать за происходящим. — Она прижимает пальцы к виску. — Мне не грозит потеря сознания, но никогда нельзя быть слишком уверенным, верно?

Жар проходит через меня, и мне приходится сдерживаться, чтобы не сделать шаг к ней.

— Ты же не пытаешься соблазнить меня

потерять контроль, не так ли?

— Конечно, нет. — Она поворачивается, и в ее походке определенно немного больше размаха,

чем было раньше. Пока я смотрю, Персефона стягивает свитер через голову и бросает его на пол. Под ним на ней ничего нет.

Даже когда я говорю себе держаться твердо, я следую за ней в свою спальню. Она останавливается в дверях ванной и снимает леггинсы, сгибаясь в талии. Черт. Я наслаждаюсь видом ее круглой задницы, а затем она исчезает в ванной.

Следовать за ней туда — ошибка. Она снова пытается подняться с самого низа, и если я позволю ей руководить этим…

Мне трудно вспомнить, почему мне нужно сохранять контроль. Она может зажечь искру, которая превратит нас в ад, но я слишком властен, чтобы позволить ей долго управлять делами. Я также достаточно самосознателен, чтобы понимать, когда я оправдываюсь. Этого знания недостаточно, чтобы удержать меня от того, чтобы последовать за ней в ванную.

Персефона заходит в душевую кабину, как будто она не олицетворение искушения. Мне нравится, что она ни капельки не стесняется быть обнаженной передо мной. Что она достаточно бесстрашна, чтобы схватить тигра за хвост. Черт, она мне вроде как нравится.

— Персефона.

Она останавливается и оглядывается на меня через плечо.

— Да, сэр?

Она точно знает, что делает со мной, и эта маленькая дрянь наслаждается

каждым мгновением. По правде говоря, я тоже. Я занимаю позицию на скамейке у входа в душ, подальше от брызг воды.

— Иди сюда.

Ее улыбка не что иное, как сияющая. Она вальсирует обратно ко мне и останавливается прямо перед тем, как ее колени касаются моих. Она — золотая богиня с длинными светлыми волосами, ее тело — искушение, которое я не намерен игнорировать.

— Да, сэр?

— Твой рот послушен, но твои действия — нет.

Она снова делает эту очаровательную штуку с прикусыванием губ, ее глаза танцуют.

— Я полагаю, это означает, что ты хочешь вознаградить мой рот.

Это удивляет меня до смешного. Это кажется таким же грубым, как и звучит, но мне нравится, как ее губы изгибаются в ответ. Это не ее сияющая солнечная улыбка. Нет, это выражение искреннего веселья. Я фыркаю.

— Я даже отдаленно не удивлен, что ты пришла к такому выводу.

Она немного наклоняется вперед, выставляя свои розовые соски прямо на уровне глаз.

— Могу ли я назвать свою награду?

Я медленно качаю головой.

— Ты напрасно тратишь время. Прими душ, Персефона.

Она немного колеблется, как будто я ее удивил, а затем делает шаг, чтобы подчиниться.

Через несколько секунд вокруг меня клубится горячий пар. Она встает под брызги и медленно проводит руками по своему телу. Дразнит меня. Дразнит саму себя. Я не знаю, какова ее главная цель, но это не имеет значения. Мой член такой твердый, что я едва могу мыслить достаточно ясно, чтобы вспомнить, почему я не могу прикоснуться к ней. Пока нет.

Если я начну, то не смогу остановиться. Прошлая ночь была моим пределом. Если бы она практически не умоляла меня о члене, у меня было бы больше шансов сопротивляться, но Персефона хочет этого даже больше, чем я, а это то, что я не считал возможным двадцать четыре часа назад. А теперь? Я не доверяю нам обоим. Если я затащу эту женщину в свою постель, мы не всплывем на поверхность в течение нескольких дней, даже недель. Это может привести к чертовски большому удовольствию, но это ни черта не сделает, чтобы поразить сердце Зевса. То, чего не знает остальная часть Олимпа, не причинит ему вреда.

В этом-то и проблема.

Персефона щиплет себя за соски и проводит руками по животу. Я уже качаю головой.

— Нет.

— Нет?

— Ты слышала, что я сказал.

Она упирает руки в бока.

— Ты хочешь меня.

— Да.

— Тогда возьми меня.

Да, официально. Она мне нравится. Я сдерживаю усмешку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы