Читаем Неопалимая купина полностью

Они проходят по земле,Слепые и глухонемые,И чертят знаки огневыеВ распахивающейся мгле.Собою бездны озаряя,Они не видят ничего,Они творят, не постигаяПредназначенья своего.Сквозь дымный сумрак преисподнейОни кидают вещий луч…Их судьбы — это лик Господний,Во мраке явленный из туч.

29 декабря 1917

<Коктебель>

<p>РУСЬ ГЛУХОНЕМАЯ</p>Был к Иисусу приведенРодными отрок бесноватый:Со скрежетом и в пене онВалялся, корчами объятый.— «Изыди, дух глухонемой!» —Сказал Господь. И демон злойСотряс его и с криком вышел —И отрок понимал и слышал.Был спор учеников о том,Что не был им тот бес покорен,А Он сказал:                     «Сей род упорен:Молитвой только и постомЕго природа одолима».Не тем же ль духом одержимаТы, Русь глухонемая! Бес,Украв твой разум и свободу,Тебя кидает в огнь и в воду,О камни бьет и гонит в лес.И вот взываем мы: Прииди…А избранный вдали от битвКует постами меч молитвИ скоро скажет: «Бес, изыди!».

6 января 1918

<Коктебель>

<p>РОДИНА</p>

«Каждый побрел в свою сторону И никто не спасет тебя».

(Слова Исайи, открывшиеся в ночь на 1918 г.)
И каждый прочь побрел, вздыхая,К твоим призывам глух и нем,И ты лежишь в крови, нагая,Изранена, изнемогая,И не защищена никем.Еще томит, не покидая,Сквозь жаркий бред и сон — твояМечта в страданьях изжитаяИ неосуществленная…Еще безумит хмель свободыТвои взметенные народыИ не окончена борьба —Но ты уж знаешь в просветленьи,Что правда Славии — в смиреньи,В непротивлении раба;Что искус дан тебе суровый:Благословить свои оковы,В темнице простираясь ниц,И правды восприять ХристовойОт грешников и от блудниц;Что, как молитвенные дымы,Темны и неисповедимыТвои последние пути,Что не допустят с них сойтиСторожевые Херувимы!

30 мая 1918

<Коктебель>

<p>ПРЕОСУЩЕСТВЛЕНИЕ</p>

К. Ф. Богаевскому

«Postquam devastationem XL aut amplius dies Roma fuit ita desolata, ut nemo ibi hominum, nisi bestiae morareuntur».

Marcellni Commentarii[5]
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия