Читаем Неоспоримые свидетельства полностью

Чтобы помочь читателю оценить мощь пророческих предсказаний, мы будем при их рассмотрении цитировать сами предсказания по Священному Писанию, а также комментировать их исполнении в ходе истории. Как замечает Томас Эр карт в книге «Чудеса пророчеств», «тот, кто ищет уверенности в религии, будет благодарен Писанию за многочисленность, подробность и чёткость его пророчеств».

Пророчества, продолжает Эркарт, «содержат то, что я назвал бы пророческими картинами. Они не просто дают один штрих среди множества характеристик народов и стран, но описывают одну черту за другой, пока не создадут полной картины грядущих судеб. Если бы исполнялась одна или две детали предсказания, мы могли бы говорить о случайности, но, по мере их наслаивания друг на друга, наши подозрения становятся всё более и более безосновательными, покуда, перед лицом накопившихся свидетельств, не исчезают полностью».

Генри Моррис в книге «Библия и современная наука» делает блестящее замечание по поводу археологических данных и Библии:

«Разумеется, до сих пор существуют трудности в приведении археологических данных в полное соответствие с Библией. И в то же время ни одна из них несерьёзна настолько, чтобы нельзя было надеяться на её будущее преодоление в свете новых исследований».

Исполнение пророчеств – могучее орудие защитника христианской веры. Как пишет Бернард Рамм, «враг христианства должен заставить замолчать все наши орудия, но нам достаточно ударить лишь из одного. И если он не сумеет со своей точки зрения объяснить все сбывшиеся пророчества, то все его возражения тщетны».

ТИР

Введение и текст Писания

Одно из самых необычных пророчеств в Библии касается судьбы древнего города Тира. Неудивительно, что этот пример используют едва ли не все книги, написанные в защиту христианства. Причина этого будет вам вскоре ясна.

(592–570 до Р.Х.)

Книга Иезекииля 26:

3. ...За то, так говорит Господь Бог: вот Я на тебя. Тир, и подниму на тебя многие народы, как море поднимает волны свои.

4. И разобьют стены Тира и разрушат башни его; и вымету из него прах его и сделаю его голою скалою.

7. Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я приведу против Тира от севера Навуходоносора, царя Вавилонского, царя царей, с конями и с колесницами, и со всадниками, и с войском и с многочисленным народом.

8. Дочерей твоих на земле он побьёт мечем и устроит против тебя осадные башни, и насыплет против тебя вал и поставит против тебя щиты...

12. И разграбят богатство твоё и расхитят товары твои, и разрушат стены твои, и разобьют красивые домы твои, и камни твои и дерева твои, и землю твою бросят в воду.

14. И сделаю тебя голою скалою, будешь местом для расстилания сетей: не будешь вновь построен, ибо Я, Господь, сказал это, говорит Господь Бог.

21. Ужасом сделаю тебя, и не будет тебя, и будут искать тебя, но уже не найдут тебя во-веки, говорит Господь Бог.

Предсказания

1. Навуходоносор разрушит расположенный на континенте город Тир (Иез. 26:8).

2. Войной на Тир пойдут многие народы (Иез. 26:3).

3. Город станет плоской, голой скалой (Иез. 26:4).

4. На месте, где был город, рыбаки будут расстилать сети (Иез. 26:5).

5. Остатки города будут сброшены в воду (Иез. 26:12).

6. Тир никогда не будет вновь отстроен (Иез. 26:14).

7. Его уже никогда не отыщут (Иез. 26:21).

Предсказания, о которых мы говорили раньше, говорили сами за себя. Такие предсказания могут показаться противоречивыми. К счастью, история не знает противоречий. Нам остаётся только рассмотреть историю Тира и сравнить её с пророчествами Иезекииля.


Исполнение

Как заметил светский историк, «гнев Иезекииля, в особенности в стихе 27:27, показывает, насколько значителен был древний Тир в глазах пророка, и насколько разнообразной и богатой была торговля этого города».


Навуходоносор

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство