Читаем Неоспоримые свидетельства полностью

В своей книге «Археология и библейская история» Джозеф П.Фри пишет, что когда он впервые проходил курс библиоведения, ему сказали, что «критики не притрагивались к Книге Иезекииля, и что её подлинность представляется бесспорной... Однако в последние годы её стали подвергать нападкам, которые, как указывает У.Ф.Олбрайт, совершенно неоправданы. По его мнению, нет никаких причин, чтобы не вернуться к первоначальному, более консервативному мнению».

«Одним из главных аргументов против подлинности этой книги, которые выдвигал профессор Йельского университета С.С.Торри, – продолжает Фри, – состоял в необычной датировке событий временем «пленения царя Иоакима». На поверку этот аргумент убедительно свидетельствует в пользу подлинности книги, на что указывают археологические доказательства. На трёх ручках от кувшинов были обнаружены печати, где упоминался «Элиаким, слуга Иоакима». (Эти ручки от кувшинов подробно описаны в «Археологии и библейской истории» профессора Фри, в главе «Археологическое подтверждение изгнания Иоакима в Вавилоне».) Из этого можно заключить, что Элиаким был управителем царского имущества, которое продолжало принадлежать пленному Иоакиму. Очевидно, народ Иудеи до сих пор считал Иоакима своим царём, в то время как к Седекии относились лишь как к регенту, правившему за своего пленённого племянника. То, что Иезекииль датирует события правлением царя Иоакима, пусть и находящегося в изгнании, вполне согласуется с обычаем еврейского народа».

Джозеф П.Фри подводит нас к убедительному заключению: «Таким образом, необычная система датировки событий в Книге Иезекииля свидетельствует не о недостатке подлинности, но напротив, в свете археологических данных, доказывает её подлинность самым поразительным образом».

Известный исследователь Э.Дж. Янг делает следующие наблюдения над Книгой Иезекииля: «Вышеприведенный обзор даёт представление о том, насколько разнообразной критике в последнее время подвергалась Книга Иеэекииля. Так называемые проблемы, встречающиеся при изучении этой книги, проще всего решить на основе традиционного взгляда, а именно: что сам Иезекииль целиком написал всю эту книгу».

Янг ссылается далее на двух других учёных, Х-Х.Роули и С. Р. Драйвера. «В 1953 году, – пишет он, – в защиту целостности книги выступил Роули, убедительно показавший несостоятельность теорий, «относящих либо самого пророка, либо его литературного создателя к периоду после изгнания». Эта работа Роули – превосходное введение к изучению современной критики Иезекииля».

«Драйвер, – добавляет Янг, считал, что «никаких критических вопросов не возникает в связи с авторством этой книги, которая целостна от начала до конца и несёт на .себе безошибочный отпечаток работы единого разума». И действительно, существуют веские основания считать Иезекииля единственным автором книги. Она автобиографична – повествование всюду ведётся в первом лице единственного числа. Она оставляет сильное впечатление того, что создана одной личностью. Далее, многие из пророчеств относятся к конкретному времени и пространству. Схожесть хода мысли и композиции на протяжении всей книги служат дальнейшим доказательством того, что над ней трудился один человек. Таким образом, мы можем с уверенностью считать её автором Иезекииля. Интересно отметить, что он же считается главным создателем книги в недавних комментариях Кука.


Пророчества, относящиеся к конкретным местам

В своей книге «Говорит наука» Питер Стоунер следующим образом комментирует библейские пророчества касательно Тира, Самарии, Газы и Аскалона, расширения Иерусалима, Палестины, Моава и Аммона, Петры и Едома, а также Вавилона:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство