Читаем Неожиданная история мира... полностью

Только со стороны миллиард китайцев может показаться единым монолитом. В реальности «китаец» скорее синоним понятия «славянин», когда одним этническим именем охватывается группа родственных, но разных народов.


«Китайские грамоты»

Мы прекрасно знаем и видим разницу между, например, русским и чехом или даже между белорусом и русским, поляком и словаком и т. п. Аналогичные отличия среди китайских «народов» скрыты от нас завесой расстояния, совсем другой культуры и иной расы.

Нет единого китайского языка. То, что мы знаем за таковой – язык официальных документов и средств массовой информации КНР, «путунхуа» – это лишь «пекинский говор», один из диалектов так называемого «северо-китайского языка», в силу исторических обстоятельств ставший стандартом в китайском государстве. От языков, на которых говорят китайцы в Шанхае или Гонконге, он отличается больше, чем даже русский от польского.

Например, на официальном «китайском» местоимение «я» будет звучать в транскрипции русскими буквами, как «во». Но в Шанхае это уже будет «ала», а в Гуанчжоу «нго». В Пекине фразу «Я тебе люблю» произнесут как «Во ай ни», а на юге Китая как «Нго нгой нэй». Северным китайцам язык их южных собратьев не понятен на слух в принципе, а большинство южан подводит произношение, даже когда они пытаются разговаривать на официальном языке «путунхуа». Не зря на севере Китая существует пословица: «Не боюсь ни неба, ни земли, а боюсь кантонца, говорящего на путунхуа».

Не смотря на государственную политику унификации, всеобщее обучение на официальном языке, повсеместное телевидение на этом языке и т. п., большинство китайцев в быту говорят на привычных им с детства диалектах, т. е., фактически, на разных языках.

Самый распространённый в Китае это «севернокитайский язык» – на нем по оценкам лингвистов говорят около 800 миллионов человек. Но внутри этого языка провинциальные диалекты отличаются, примерно, как русский и украинский. Пекинец произнесет фразу «Я не китаец» как «Во бу ши чжунго жень», а на диалекте северокитайского языка, которым говорят жители провинции Шаньдун (с населением как две Украины) это уже прозвучит похоже, но заметно иначе: «Во бу сы цзунгуй йинь».

В северокитайском языке насчитывают 8-10 крупных диалектов, каждый из которых в свою очередь делится на местные говоры. Разница местных говоров внутри одного диалекта примерно как разница между бытовым языком жителей Полтавы и Львова – иностранцы о такой разнице не знают, но украинцы улавливают с полуслова. Таким образом, если официальный язык КНР считать аналогом русского языка, то в Китае существует почти десяток своих украинских и белорусских «мов».

Но еще половина миллиарда китайцев разговаривает на языках очень сильно отличающихся от севернокитайского и официального. Самый далёкий от пекинского «кантонский язык» является бытовым для почти 90 миллионов человек, населяющих юг Китая с центром в Гуанчжоу (Кантоне) и Гонконге.

Почти 80 миллионов разговаривает на «шанхайском языке», иначе называемом «диалектом У». Внутри этого языка шесть крупных диалектов, в частности диалект «тайху», который включает и собственно шанхайский говор, на котором в быту говорят порядка 14 миллионов человек (т. е. больше, чем всех белорусов вместе взятых на этой планете).

Еще около 60 миллионов китайцев с детства говорят на миньском языке – это население богатейших и экономически развитых приморских регионов в районе тайваньского пролива, а так же население островов Тайвань и Хайнань.

Примерно по 30–35 миллионов граждан КНР разговаривают ещё на трёх отдельных «китайских» языках – языке Сян, языке Хакка и языке Гань. На одном из диалектов языка Сян всю жизнь разговаривал основатель современного Китая товарищ Мао, поэтому он не очень любил публичные речи на официальном языке «путунхуа», а когда выпивал, то его порой не без труда понимали охранники и секретари. Преемник Мао, основатель современного китайского капитализма Дэн Сяопин в детстве разговаривал на одном из диалектов языка Хакка.

Здесь, чтобы не погружаться в бездны аналитической лингвистики, можно остановить беглый и очень упрощенный обзор языков, на которых говорят китайцы. С учетом огромных различий в фонетике и заметных в грамматике это именно отдельные языки, зачастую с разницей большей, чем между самыми далекими славянскими наречиями.

На протяжении веков эти разные китайские языки объединяет общая иероглифика – ведь иероглиф это фактически рисунок, обозначенное им понятие стандартно и для жителя Пекина и для коренного обитателя Кантона или Шанхая, только произнесут они его очень по-разному. Здесь китайские иероглифы работают как арабские цифры – на всех языках они звучат совсем непохоже, но пишутся и понимаются одинаково.

Перейти на страницу:

Похожие книги