Думая о своем отце и о Берни, Корделия сказала:
— Возможно, только когда человек умрет, мы можем позволить себе продемонстрировать степень своей привязанности к нему. Только тогда мы спокойны, что он никак ею не воспользуется.
— Цинично, но справедливо. Во всяком случае, делать здесь нам уже было нечего. Тело Марка и вся комната уже выглядели к этому моменту именно так, как показала мисс Маркленд. Дверь была открыта, занавеска задернута. Марк висел голый по пояс, в одних джинсах. Ни журнальных фотографий на столе, ни помады на лице. Зато из машинки торчала предсмертная записка, на решетке возвышалась горка пепла. Все указывало на то, что посетитель не терял времени даром. Мы не стали задерживаться. Некто — может быть, обитатель дома — мог вернуться в любую минуту. Несмотря на позднее время, кое-кому в тот вечер определенно не сиделось на месте. За несколько часов у Марка перебывало больше посетителей, чем за все время, проведенное в коттедже: то Изабелль, то неведомый самаритянин, то мы.
Корделия подумала, что перечень неполон: кто-то побывал у Марка еще до Изабелль — этот «кто-то» и был убийцей. Она неожиданно спросила:
— Со мной вчера сыграли дурацкую шутку: вернувшись сюда с вечеринки, я обнаружила, что на крюке болтается валик с кровати. Ваша работа?
Будь его изумление деланым, это означало бы, что он гораздо более способный актер, чем Корделия могла себе представить.
— Конечно, не моя! Я считал, вы живете в Кембридже, а не здесь. Да и зачем мне этим заниматься?
— Чтобы отпугнуть меня.
— Но ведь это безумие! Разве вас отпугнешь? На других женщин можно нагнать страху, но никак не на вас. Мы старались убедить вас, что смерть Марка не представляет собой ни малейшей загадки. Подобная же шутка только убедила бы вас в обратном. Нет, это чужие проделки. Скорее всего, это сделал тот, кто побывал здесь после нас.
— Знаю. Кто-то рискнул ради Марка. Ему — или ей — не хочется, чтобы я здесь вынюхивала. Но гораздо проще избавиться от меня, просто сказав правду.
— Откуда ему знать, можно ли вам доверять? Что вы станете делать теперь? Вернетесь в город?
Он старался говорить непринужденно, но ей показалось, что она расслышала скрытое нетерпение.
— Думаю, да, — ответила она. — Следует повидаться с сэром Рональдом.
— Что вы ему скажете?
— Что-нибудь придумаю. Не беспокойтесь.
По восточному краю неба начинала разливаться заря, и самые сварливые птицы уже шумно протестовали против наступления нового дня, когда Хьюго и Изабелль отправились восвояси. Они увозили с собой картину Антонелло. Корделия наблюдала за ее снятием со стены с сожалением, словно коттедж покидала частица самого Марка. Прежде чем подхватить картину под мышку, Изабелль окинула ее серьезным, профессиональным взглядом. Корделия подумала, что она, по всей видимости, достаточно щедро раздает свое имущество, будь то картины или люди, но лишь в долг, при условии, если возврат будет происходить незамедлительно по первому требованию и при сохранении предшествовавшего одалживанию качества. Стоя у калитки, Корделия наблюдала, как управляемый Хьюго «рено» выкатывается из тени живой изгороди. Она помахала им рукой — вынужденный прощальный жест утомленной хозяйки, провожающей засидевшихся гостей, — и вернулась в коттедж.