Читаем Непогрешимый предводитель полностью

— А Мидж показалось — девушка?

— Да.

— Прямо-таки, так? Мидж автоматически — девушка?

— Автоматически.

— Ладно, — проговорил Карелла, — мы не будем темнить с тобой, Рэнди, — и тут же выдал ему другую ложь, — мы разыскиваем Мидж, потому что предполагаем её соучастие в преступлении, которое мы расследуем.

— Какое преступление?

— Да обычное уличное нападение с грабежом. Мы думаем, что Мидж и двое ребят ограбили старую даму на Петерсон-авеню.

— Хотелось бы мне помочь вам, — сказал Нэзбит, — но я её не знаю.

Они наблюдали за ним. Ни малейшей неуверенности не промелькнуло у него на лице. Если он уже знал, что девушка мертва, если бы у него был телефонный разговор с Биг Энтони в Турмане — ничего не мелькнуло в его тёмных мрачных глазах.

— Мы не считаем, что тут замешан Биг Энтони, — продолжал Клинг, дальше расцвечивая свою ложь. — Но нам сказали, что Мидж — его девушка. Теперь вижу, что тут нам что-то напутали — а, Стив? — обратился он к Карелле.

— Похоже на то, Рэнди говорит, что у Биг Энтони есть девушка. Это, верно, Рэнди?

— Это верно.

— Как её звать?

— Элли Нельсон.

— Где она живёт, знаешь?

— Конечно. На Дули, в двух кварталах от нашего клуба.

— Какой же адрес?

— Дули-стрит, дом 1894.

— А номер квартиры?

— 5А. Но она тоже не знает, где Биг Энтони.

— Как ты можешь знать это заранее?

Нэзбит снова сделал телевизионную благосклонно величественную улыбку.

— Я могу знать заранее.

Поднимаясь на шестой этаж дома № 1894 по Дули стрит, Клинг вдруг сказал:

— Знаешь, я догадался.

— О чём на этот раз?

— Что он хотел сказать.

— Кто? Нэзбит?

— Да нет. Сак. Старикан в Турмане.

— Сак? — удивился Карелла. — Да бог с тобой, это вчера было.

— Так-то так, но меня это грызло. Помнишь, мы с ним прощались?

— Да?

— И ты его поблагодарил, а потом извинился, что мы прервали его завтрак?

— Угу...

— А я ещё сказал: «Такая уж служба наша». Помнишь? А он и говорит: «Разогрею и съем. Люблю овсянку». Теперь я понял, что он имел в виду.

— И что же он имел в виду?

— Ну, что он делал, когда мы вошли, Стив?

— Сел завтракать.

— Верно. А что едят за завтраком?  .

— Господи, Берт, да чего только не едят?

— Нет, ну, с чего начинают? Вот ты, например?

— Сок.

— Да, но не все начинают с сока. Некоторые начинают с каши.

— И..?

— И Сак подумал, что я сказал про кашу. Он ослышался. Он подумал «наша» — это «каша». Вот поэтому и ответил: «Разогрею овсянку». — Клинг улыбнулся. Понял, Стив?

— Ерунда какая-то, — ответил Карелла.

— А я ручаюсь, что он именно так подумал.

— Ну, и ладно. Пусть будет так.

— Главное, засело это у меня в голове и никак. А теперь стало ясно.

— Хорошо, но мы уже пришли, — сказал Карелла, остановился перед дверью квартиры 5А и постучал. Дверь открыла Элли Нельсон. Тёмно-синяя футболка, джинсовый комбинезон, вздёрнутый носик и живые голубые глаза. Наверное, ей было семнадцать лет. У неё была хорошая фигура, и она это знала. Она улыбнулась детективам, как долгожданным гостям. Видно, Нэзбит предупредил ее, позвонив по телефону из кафе.

— Привет, — сказала она.

— Полиция, — сказал Карелла, показывая свой жетон. Девушка почти и не взглянула на него. — Можно войти?

— Ну, а как же? — ответила она, отступая и пропуская их вперёд. Седая женщина в ажурной шали на плечах сидела у кухонного окна, покачиваясь в зелёной качалке, вся залитая солнцем, и вязала. Девушка перехватила мгновенный взгляд Клинга и произнесла: «Моя бабушка. Она не помешает. Проходите, проходите».

— Кто-нибудь ещё живет в этой квартире? — спросил Клинг.

— Мама, бабушка и я, — сказала Элли, закрывая за собой дверь. — Проходите в комнату. Что вы хотите узнать?

В гостиной была мягкая мебель с красной бархатной обивкой. Телевизор стоял на столике с колёсиками. Ни картин, ни фото на стенах не было. Занавески были только на окне, выходящем на улицу. Вентиляционное окно оставалось голым и выходило на закопченную кирпичную стену. Элли села в кресло и показала им на диван. Детективы сели напротив неё.

— Так что вам нужно знать? — снова спросила она.

— Мы так поняли, что вы подруга Биг Энтони, — сказал Карелла.

— Да, — сказала Элли, улыбнувшись.

— Полное имя — Энтони Сазерленд, правильно?

— Да, Биг Энтони. Мы его так зовём, потому что у него рост — шесть футов четыре дюйма (194 сантиметра), и плечищи вот такие, — сказала Элли.

— Он член клуба «Мятежные янки», это тоже верно?

— Да. Я тоже. Я в женском вспомогательном отряде. У нас замечательная клика! Я вступила сперва потому, что дружу с Биг Энтони, а он у нас казначей. Ух, как я теперь рада, что вступила! Такая была скучища раньше, до «Мятежных». С ума сойдёшь — школа и дома сидишь у телевизора. И так каждый день. А теперь, у «Мятежных», всё переменилось! Ну, конечно, и Биг Энтони... Но клуб — это всё! У нас такие чудные ребята и девочки. У меня лучше друзей никогда ещё не было.

— И Мидж с ними? — внезапно спросил Карелла. Выражение лица Элли стало застывшим.

— Мидж? — переспросила она.

— Мидж. Рыжеволосая девушка, рост пять футов и два дюйма, вес около 97 фунтов, веснушки на переносице, на руке маленький золотой брелок в виде сердечка, и на нём имя «Мидж».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже