Читаем Непостижимое полностью

— Мсье Констанс. Так французы называли Константина Фолкона.

— И снова таинственный мистер Фолкон. Расскажешь мне о нем?

— Как я и говорил, он был греческим авантюристом. Фолкон сбежал из дома в одиннадцать лет и стал юнгой на корабле. Вскоре он поднялся до клерка Британской Ост-Индской компании на Яве. Фолкон бесспорно обладал талантом к изучению языков, поскольку разговаривал на греческом, английском, французском, португальском, малайском и тайском.

— Умный парень.

— Я читал описание, где говорилось: «В нем пылал огонь». Несомненно, Фолкон был амбициозным и по прибытию в Сиам проявил себя. Он быстро стал фаворитом короля и получил высокую должность при дворе. Французский посол писал: «Он был из тех, кто обладает остроумием, щедростью, величием, бесстрашием и способен на великие проекты». В Сиаме Фолкон слыл обаятельным и влиятельным.

— И что же за подарок он отправил на корабле?

— Никто не знает, — пожал плечами Зак.

Они закончили ужинать, и Морган направилась к столу с десертами. Она вернулась с тарелкой, наполненной мало того что чем-то шоколадным, так еще и политым шоколадным сиропом.

Подумав о содержании сахара в ее блюде, Зак вздрогнул.

— Как, черт возьми, ты остаешься в форме, потребляя шоколад в таких количествах?

Подцепив вилкой кусочек торта, Морган прожевала и проглотила.

— Хороший метаболизм, — она снова откусила и тихо застонала от удовольствия.

Звук был таким манящим, что от него проснулся член.

«Черт возьми», — Зак поерзал на месте, лишь бы ослабить давление.

Для него секс всегда был развлечением. Хорошее времяпрепровождение без обязательств. Легкие связи, не больше. Зак посвятил себя работе и, как сын неудавшихся родителей, прекрасно знал, что не создан для долгих отношений.

Но, с другой стороны, Морган. Прекрасно понимая, что с ней будет сложно, он невольно допускал то, о чем прежде не помышлял. Они даже не целовались, не говоря уже о сексе, но Зак уже гадал, каково было бы просыпаться с ней в обнимку, слушать ее смех и смотреть, как она с нескрываемым наслаждением ест шоколад.

Возможно, он начал смягчаться.

Наконец Морган опустошила тарелку, оставив на ней последний мазок сиропа.

— Диего попросил ребят установить на палубе настольный футбол. Хочешь сыграть?

— Разумеется, — Зак встал, прихватив бутылку пива. Морган была с ним подозрительно мила, и он занервничал. Она больше нравилась Заку огрызавшейся.

К их появлению на улице успело похолодать, но вечер не перестал быть приятным. Солнце давно село, высоко в ночном небе взошла луна, и огни судна осветили палубу. Морган с Заком подошли к потрепанному настольному футболу.

— Должна предупредить, что я очень хорошо играю, — сверкнула она белоснежными зубами.

— Давай проверим, на что ты способна, Кинкейд.

В процессе игры она что-то бормотала, и ее руки порхали над рычагами управления. В свете луны Морган была прекрасна, что очень отвлекало, повышая ее шансы на победу.

— Я выиграла! — вскинула она руки.

— Стоило догадаться, что ты пойдешь напролом.

— Я закончила BUD/S. Одно только это о чем-то да говорит.

— Логично.

— Три партии? — спросила Морган.

— И если я выиграю? — Зак склонил голову набок. — Что я получу?

— А чего ты хочешь?

— Поцелуй, — выпалил он прежде, чем сам понял.

Они посмотрели друг на друга, и воцарилась напряженная тишина. Минуту спустя Морган кивнула.

— Хорошо, Джеймс. Ставка принята, — потрясла она его согласием.

— А если ты выиграешь? — Зак посмотрел на ее губы.

Она улыбнулась, но ее улыбка не была доброй. У него в голове взвыл сигнал тревоги.

— Ты поделишься своими предположениями о том, что Константин Фолкон отправил на борту «Солейл д’Орьян».


***


Зак нахмурился.

— Я не знаю, о чем ты…

— Не ври мне, — голос Морган прозвучал резче, чем ей хотелось. — Флиртуй. Шути, о чем хочешь. Но не ври.

— Хорошо, — его улыбка увяла, лицо посерьезнело.

— Значит, ты и впрямь подозреваешь, что Фолкон отправил на корабле нечто дороже золота.

— Возможно. Но ни за что на свете «Сил Роад» не мог об этом узнать. Значит, за нами следит кто-то другой.

Увы, Зак был знаком с черным рынком не так хорошо, как Морган. Она сосредоточилась на футболе, и они приступили к игре.

Привалившись бедром к столу, Морган быстро перебирала пальцами и двигала своих игроков, отбивая мяч. В итоге Зак победил, и она едва скрыла недовольство.

— Ты достойный противник.

— Когда у ребенка ничего нет, он быстро учится бороться за победу, — в его голосе проскользнули мрачные ноты, совершенно не свойственные Заку Джеймсу, которого знала Морган.

— Тяжелое детство?

— Рыбак рыбака видит издалека.

— Мое детство было чудесным. Мама умерла, но папа был замечательным, — она сморщила нос. — Возможно, в подростковом возрасте было не слишком весело. Папа совершенно растерялся, когда его маленькая девочка начала превращаться в женщину. Но все было не так уж плохо, — пока его не отняли у нее самым ужасающим образом.

— Ну, в моем детстве не было ничего хорошего, — пожал плечами Зак. — Давай остановимся на том, что мне нравится побеждать.

— Как и мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Служба охраны охотников за сокровищами

Неразгаданное
Неразгаданное

Один бывший морской пехотинец. Один археолог. Одна секретная карта затерянного оазиса.Искать сокровища всегда опасно, требует много мужества, и может закончиться смертью. Однако все это идеально подходит для членов «Службы охраны охотников за сокровищами». Бывшего морского пехотинца Деклана Варда преследуют демоны прошлого, и он вкладывает все свои сбережения в бизнес по охране искателей приключений. Опасные археологические раскопки — не проблема. Рискованные экспедиции — всегда пожалуйста. Охрана музейных экспонатов — легко. Но в Египте на самых обычных раскопках Деклан сталкивается с упрямым умным археологом — доктором Лейн Раш, и вместе они начинают смертельно опасную охоту за сокровищами мифического затерянного оазиса. Когда зло из прошлого Деклана возвращается, он клянется сделать все, чтобы защитить Лейн.Доктор Лейн Раш посвятила свою жизнь карьере, как и обещала родителям, потерянным слишком рано. Но когда на ее раскопках начинаются странные происшествия, и украденные экспонаты попадают на черный рынок древностей, она вынуждена обратиться к «Службе охраны охотников за сокровищами» во главе с грубым, сексуальным, привыкшим отдавать приказы Декланом. Вскоре упорядоченные раскопки оборачиваются безумной охотой за сокровищами в дюнах пустыни.Опасность подстерегает на каждом шагу, и Лейн с Декланом должны научиться работать в команде… не только чтобы найти клад, но и выжить. 

Анна Хэкетт

Современные любовные романы
Неизведанное
Неизведанное

Один бывший морской пехотинец. Один отчаянный фотограф. Один затерянный в джунглях храм.Бывший морской пехотинец Каллум Вард следовал единственному правилу — жить полной жизнью. Пройдя через ужасы войны, и потеряв близких друзей, он теперь работает на «Службу охраны охотников за сокровищами». Каллум обеспечивает безопасность археологических раскопок, бесценных музейных экспонатов или смелых кладоискателей, а в остальное время занимается альпинизмом, мотогонками или катанием на горных лыжах. Ничто — и никто — не искушал его достаточно, чтобы сбавить темп… пока во время экспедиции в джунглях Камбоджи Каллуму не приходится работать с язвительным своевольным фотографом Дэни Наварро. Но скоро их задача найти затерянный храм становится смертельно опасной, и по следу Кэла с Дэни идут наемники черного рынка древностей, готовые убивать.Дэни Наварро живет своими фотографиями. На протяжении долгих лет они были способом избегать ее семьи, их развязного образа жизни, дел и драм. С камерой в руках Дэни путешествует по миру, запечатлевая моменты чужих жизней и стараясь ни во что не впутываться. Сначала Кэл Вард кажется ей ничем не отличающимся от остальных мужчин у нее на пути, но когда их экспедиция оборачивается опасной гонкой по неизведанным джунглям, Дэни видит в нем сильного умного защитника. Совместными усилиями им нужно перехитрить преследователей и найти не только затерянный храм… но и бесценный могущественный артефакт.

Андрей Дмитриевич Мадов , Анна Хэкетт , Владимир Сергеевич Гончаров

Фантастика / Эротическая литература / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика: прочее
Неизученное
Неизученное

Один бывший морской пехотинец. Одна женщина, ищущая своего брата. Один древний затерянный город в тропических лесах Анд. Бывший морской пехотинец Логан О'Коннор большой, грубый и немного дикий. Он успешно служил во флоте…но однажды доверился не той женщине. После едва не убившего его ужасающего предательства он работает на своего лучшего друга в «Службе охраны охотников за сокровищами». Логан не любит песок, джунгли и москитов, но все равно делает свое дело – обеспечивает безопасность археологических раскопок и экспедиций. Однако еще больше он не любит лжецов. Отправляясь в Перу с ищущей своего брата холодной элегантной начальницей корпорации, Логан точно знает: Сидни Грейнджер не рассказала ему всей правды. После смерти отца Сидни Грейнджер пытается освоиться на должности генерального директора предприятия, в то время как ее брат сбегает изучать культуру инков. Но вскоре звонок с требованием выкупа приводит ее в ужас – брата похитил смертельно опасный черный рынок древностей. Теперь Сидни может рассчитывать только на «Службу охраны охотников за сокровищами», в том числе на большого раздражающего Логана, даже не скрывающего своей антипатии. Когда Логан и Сидни отправляются в тропические леса Анд по следам таинственных воинов облаков, опасность подстерегает на каждом шагу. Они становятся все ближе друг к другу, секреты раскрываются, вокруг свистят пули, и именно тогда появляется шанс найти нечто более ценное, чем сокровище.

Анна Хэкетт , Йейл Александра Группа

Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика
Непостижимое
Непостижимое

Высокой и смертоносной Морган Кинкейд нравится работать в «Службе охраны охотников за сокровищами». Воспитанная суровым отцом — морским пехотинцем — она любит свои пистолеты и ножи и никогда не отступает с поля боя. Однако Морган до сих пор не нашла мужчину, способного угнаться за ней, и после череды неудавшихся первых свиданий потеряла надежду. Отправляясь в подводную археологическую экспедицию на поиски древнего затонувшего корабля, она назначена защищать высокого сильного археолога, объездившего весь мир. Умного наглеца с ослепительной улыбкой и бездной шарма.Доктор Захария Джеймс обнаружил координаты места кораблекрушения, где скрыты бесценные исторические сокровища. Выросший в нищете, он сделал звездную карьеру, но история для него — больше, чем просто работа. История — вся его жизнь. Вскоре Зак поражен тем, что одна женщина взволновала его так же сильно, как и предстоящее погружение. Опасная Морган очаровала Зака, и он жаждет увидеть, что кроется под ее жестоким обликом.Нырнув в лазурные воды у побережья Мадагаскара, они находят не только головокружительную страсть, но и ключ к непостижимому артефакту, из-за которого вскоре оказываются под прицелом воров опасного черного рынка. Среди предателей, похищений и древних храмов Зак с Морган поставят на кон все ради шанса выжить.

Анна Хэкетт , Сильвия Дэй|Саманта Группа

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги