— Возможно, буду, — расправив плечи, она посмотрела на воду и оборудование. Пришло время сосредоточиться на насущных проблемах. — Но сейчас нам нужно продолжить наше приключение.
— Ты ведь говоришь о погружении? — он изогнул губы в улыбке, от которой на щеках появились ямочки. — Не об еще одном раунде страстного быстрого секса?
— О погружении, умник, — Морган протянула ему гидрокостюм. Пока Зак одевался, закреплял компенсатор плавучести и баллоны, она тоже экипировалась.
Он надел маску.
— Проверка связи. Ты меня слышишь? — проник его голос в ее динамики.
— Четко и громко.
По обе стороны маски были закреплены фонари, и Морган их включила. Вместе с Заком она подошла к кромке воды.
— Вперед, на поиски сокровищ, — кивнул он.
Глава 17
Опускаясь под воду, Морган посмотрела на камни внизу.
В большинстве своем они были обтекаемыми и округлыми, но кое-где острыми и тонкими, как цинги. Когда Морган и Зак только нырнули, с поверхности еще проникали красивые лучи, но по мере погружения их поглощала темнота.
Кромешная и неумолимая.
Вскоре единственным источником света были фонарики на масках. В былые времена Морган доводилось исследовать подводные пещеры. Да, они были интересными, но клетке подводных стен она предпочитала открытый океан, полный бесконечных перспектив.
Пещера сужалась и переходила в горизонтальную плоскость. Морган видела впереди узкий приход. Им с Заком приходилось плыть между гигантскими плитами. К счастью, даже здесь оставалось достаточно пространства для маневра.
То тут, то там Морган видела песчаные насыпи на каменном полу. Пещера снова расширилась, и теперь каменные столбы возвышались до самого потолка. Через воду вновь прорывался свет, озарявший колоннаду и создававший атмосферу подводной церкви.
Тогда Морган заметила кости.
«Ничего себе», — груды коричневых костей наполовину утопали в гравийном дне. На песке лежало несколько крупных черепов, смотревших вверх невидящим взором больших пустых глазниц.
— Поразительно, — сказала Морган.
— Древнее кладбище, — пояснил Зак, озираясь. — Скорее всего, кости давным-давно вымерших существ.
— Вряд ли я хотела бы столкнуться с таким зверьком, — Морган подняла череп почти столь же большой, как ее собственный.
— Должно быть, он остался от гигантского лемура.
Она положила находку обратно, и они поплыли дальше. Вскоре пещера опять сузилась. Морган поплыла первой, Зак прямо за ней. Она проверила свою маску.
— Если пещера не закончится, нам придется вернуться, иначе не хватит воздуха на обратный путь.
Внезапно Зак выругался. Обернувшись, Морган увидела, как с потолка посыпались камни. Она усиленно заработала ногами и оттолкнула Зака с пути.
Булыжник прилетел ей в плечо, откинув ее в сторону. Влетев в каменную стену, Морган почувствовала удар очередного камня по кислородному баллону.
Она попыталась отплыть, но не смогла пошевелиться. Скала прижала ее баллон к стене пещеры.
— Я застряла, — сообщила Морган. — Вот черт!
Тут же к ней поспешил Зак и попробовал сдвинуть камень. Но вскоре оставил попытки.
— Никак. Слишком тяжелый.
Он подплыл ближе и ухватился за большую скалу, придавившую баллон Морган. Безуспешно. Зак старался, и она слышала в наушнике его учащенное дыхание. Увы, он лишь попусту тратил кислород.
— Зак. Стоп.
Он замер практически лицом к лицу с Морган.
— Зак, ты должен плыть дальше.
— И оставить тебя? — прищурился он.
— Да. Это единственный….
— К черту, — Зак сжал ладонями ее голову поверх маски. — Ни за что.
Морган охватил страх. Со дня гибели отца она научилась его обуздывать, игнорировать, направлять. Но теперь, зная, что Зак ее не оставит, Морган испугалась сильнее, чем когда-либо прежде.
— Я не хочу, чтобы ты здесь умер, — ей нужно было как-то убедить его.
— Взаимно, — он дотронулся до ее щеки. — Я в тебя влюбляюсь.
Господи. Морган бросило сначала в жар, потом в холод. Она возликовала и перепугалась одновременно.
— Зак…
— К черту твои правила. Когда мы выберемся, я буду ходить с тобой за руку, носить твои сумки, водить тебя на свидания и доставлять нескончаемые оргазмы. Я заставлю тебя влюбиться в меня. Все ясно?
На ее глаза навернулись слезы. Морган хотела всего, что перечислил Зак. Очень хотела.
Но в данный момент ей нужно было позаботиться, чтобы упрямый мужчина остался в живых.
С новыми силами она сосредоточилась и обдумала проблему.
— Я отсоединюсь от своего баллона.
— Ты можешь воспользоваться моим октопусом, — обеспокоенно посмотрел на нее Зак. Да, на его механизме был запасной мундштук.
— Если мы будем дышать твоим кислородом, до поверхности не доберемся. Я задержу дыхание, насколько смогу, и ты вытянешь меня…
— Как пловец и дайвер, ты сильнее и опытней, — покачал головой Зак. — Будет лучше, если ты вытянешь меня.
У Морган медленно перекувыркнулся желудок. При мысли о том, что придется тянуть за собой бессознательное тело Зака, ей подурнело. Но говоря откровенно, как бы они ни выкручивались, вряд ли оба добрались бы до суши.
И упрямый глупец не оставил бы Морган.
— Или же, — начал Зак, — мы поплывем вперед. Любите жить на грани, мисс Кинкейд? — пошевелил он бровями.