— Я просто люблю жить, — она не хотела рисковать, но уж лучше плыть вперед, чем застрять здесь.
— Давай, Морган, — схватил ее за руку Зак. — Мы вместе. Остальное неважно, — он соприкоснулся с ней масками. — Как же я хочу поцеловать тебя.
— Хороший стимул, — застонала она. — Поцелуешь, когда доберемся до суши.
Набрав полную грудь воздуха, Морган отсоединила крепление от маски и скинула с плеч лямки баллонов. Зак тут же подал ей запасной регулятор, и она глубоко вдохнула.
Они поспешили дальше, изо всех сил работая ногами и продвигаясь вглубь пещеры со всей возможной скоростью.
Они плыли и плыли. В конце концов, баллон почти опустел.
Напоследок глубоко вдохнув, Морган отсоединилась от него. Она умела надолго задерживать дыхание и, устремившись вперед, взмолилась о чуде. О воздушном пузыре, о сухой пещере, хоть о чем-нибудь.
У Морган уже горели легкие, когда рядом с ней дернулся Зак.
Ему было нечем дышать.
Подталкивая его, она видела, что он изо всех сил старался не вдыхать. Зак терял силы, и его движения стали беспорядочными. Ухватив его за гидрокостюм и потащив за собой, Морган плыла так быстро, как только могла.
«Ведь так не бывает», — она не верила, что наконец-то начала влюбляться в мужчину и сразу потеряла его.
Зак обмяк. Морган поняла, что он задохнулся. Нет!
Она не останавливалась, не в силах заставить себя посмотреть на него. Жжение в ее легких дошло до предела, и перед глазами поплыли пятна, застилая взор.
Время вышло.
***
Зак пришел в себя от поцелуя.
Он сразу понял, кто целовал его. Приподняв голову, Зак запустил руки во влажные волосы Морган и ответил ей. Она была мокрой, как и он сам.
— Я думал, в раю будет суше, — Зак прикусил ее губу.
— Зак, слава Богу, — Морган нервно рассмеялась. — Ты в порядке?
Он отрыл глаза и увидел ее, склонившуюся над ним с болью на лице.
— В порядке, — Зак погладил ее по щеке.
— Я уже минут десять никак не могла вернуть тебя к жизни, — прерывисто вдохнула Морган, схватившись за сердце. — Я думала, что потеряла тебя.
Зак сел и притянул ее к себе на колени. Отодвинув мокрые волосы с лица Морган, Зак крепко ее обнял. Она прижалась к нему, и он почувствовал ее дрожь.
Господи. Держа в объятиях свою беспощадную сильную женщину, Зак знал, что никогда не захочет ее отпустить. Однако он неохотно поднял голову и осмотрелся. Они сидели на каменистом берегу пещеры, и их ноги оставались в воде.
— Мы справились.
— Я уж и не чаяла.
— И все благодаря тебе, — Зак нежно поцеловал Морган в губы.
— Давай не начинать снова, — она твердо сжала его щеки.
Они просидели на берегу еще несколько минут, держась друг за друга. В конце концов, разомкнув объятия, Зак поднялся на подрагивавшие ноги. Он наблюдал, как Морган достала пистолет и высушила его.
— Он еще рабочий? — спросил Зак. — Если ты из него выстрелишь, он не взорвется и ничего такого?
— В нем нет пороха, — выгнул бровь она.
— Точно.
— Если мы собираемся, ну, знаешь, быть вместе, тебе придется быстренько подтянуть свои познания в оружии, — покачала головой Морган.
— Так точно, мисс Кинкейд, — усмехнулся он. — И если я окажусь непослушным учеником, вам придется меня наказать.
— Несколько минут назад ты чуть не умер и уже придумываешь пошлые сценарии, — расхохоталась она.
— Да. Ты ведь наденешь строгую обтягивающую юбку и сексуальные очки?
— Сосредоточьтесь, доктор Джеймс, — Морган повернулась к проходу перед ними.
Уставившись на него, Зак запоздало понял, что в пещере был свет, хоть и не яркий. Лишь тусклое розоватое сияние.
— Почему здесь не темно?
— Черт знает. Давай выясним.
Они прошли вперед, хрустя гравием под ногами. Стены пещеры были влажными и мерцали искрами, наводившими на мысли о блестках.
— Напоминает подводный храм, который мы нашли в Камбодже, — сказала Морган. — На одном из предыдущих заданий.
— Ты была в той экспедиции? — Зак читал, как «Служба охраны охотников за сокровищами» обнаружила древний храм в горах возле Ангкора.
— Да, — Морган передернуло. — А еще там была гигантская змея.
— Насколько я знаю, на Мадагаскаре гигантских змей не водится.
— Это хорошо, — внезапно она остановила Зака. — Господи, взгляни.
Он повернулся. Пещера вела в маленький грот, где высокие розоватые камни образовывали круг.
Вот и храм.
***
Морган посмотрела на массивные камни под потолком. Они источали тусклый свет.
Ничего общего ни с греческими или римскими храмами, ни с элегантными колоннами и полированными стенами, ни со сложной архитектурой Ангкор Ват в Камбодже.
Храм казался природным, словно сама мать-земля расставила камни в эпоху более древнюю, чем само время.
Возле круга Морган охватили покой и умиротворение. Все ее мышцы непроизвольно расслабились, и она нахмурилась. Здесь царили тишина и гармония.
— Построение кажется природным, — заметила Морган.
— Как и многие мегалитические храмы, — кивнул Зак. — В доисторические времена люди высекали в скалах гроты и расставляли натуральные камни. Так что наш храм точно рукотворный.