Читаем Непотопляемая Грета Джеймс полностью

– Может, встретимся, – с несколько преувеличенной готовностью отвечает Бен.

Конрад бросает на Грету еще один взгляд, как всегда непроницаемый, а затем разворачивается и идет к выходу. Элеанор спешит за ним и успокаивающе похлопывает по руке. Грета смотрит, как он уходит, ее рот кривится.

– Не беспокойся за него, – говорит ей Дэвис, – сегодня трудный день.

– Знаю, – соглашается Грета, – но он не должен вымещать это на мне.

– А ты не должна вымещать это на нем, – парирует Мэри, голос у нее твердый и напоминает голос мамы Греты. – Он любит тебя, и ты это знаешь.

– Ага, – бормочет Грета, – вот только я далеко не всегда ему нравлюсь.

Мэри, немного посомневавшись, подходит к ней и целует в голову.

– Любовь, – произносит она так тихо, что ее может слышать только Грета, – любовь важнее.

Глава 27

Бен предлагает пойти в казино.

– Ты не производишь впечатление любителя азартных игр, – с сомнением смотрит на него Грета.

– А я им и не являюсь, – улыбается он, – просто у меня такое чувство, что сегодня мне повезет.

Они начинают с блек-джека, и каждый из них умудряется проиграть пятьдесят баксов еще до того, как им приносят напитки. Грета по-быстрому выпивает свой и предлагает уйти, пока не поздно, но тут звонит ее телефон.

– Сейчас вернусь, – говорит она Бену, маневрируя между столиками и игровыми автоматами и стараясь найти выход посреди зеркал и ярких светильников.

– Где ты? – спрашивает Эшер, когда она отвечает. – Мне слышится, что в Вегасе.

– А мне так видится. Что случилось?

– Ничего особенного. Просто звоню выяснить, нужно ли мне готовить смокинг к твоей предстоящей свадьбе. Кстати, спасибо, что написала мне.

Грета ныряет в коридор.

– Прости, это был длинный день.

– Не сомневаюсь! – Голос у брата очень веселый. – Подготовка к свадьбе – такая морока.

– Эшер!

– Что?

– Ты же знаешь, что это неправда.

– Рад слышать это из такого надежного источника. Держу пари, папа сильно разволновался по поводу того, что такое в принципе возможно.

Она не может понять, шутит он или нет, и не утруждает себя вопросом об этом.

– Ты разговаривал с ним?

– Сегодня нет.

Мимо проходит стюард, и Грета отвечает на его короткий кивок, а потом смотрит на стену.

– А ты знал про пепел? – спрашивает она.

– А он взял его с собой? – удивляется брат.

– Не весь.

– Это хорошо, потому что девочки хотят развеять немного в нашем саду.

Грета хмурится:

– А это не слишком мрачно?

– Это же пепел. И, конечно же, это мрачно. Все это. А где вы развеяли его?

– На леднике.

Он присвистывает:

– Ей бы это понравилось.

– Знаю, – соглашается Грета, ее голос неожиданно звучит хрипло.

– Как это было?

– Тяжело. Правда, тяжело.

– Еще бы. – Эшер говорит так мягко, что ей хочется плакать. – Хотел бы я быть там. Но там была ты, и это лучше.

– Что ты хочешь сказать?

– Сама знаешь, – отвечает он, и так оно и есть. Они оба знают, только никогда не произносили вслух: у Хелен не было любимчиков, как у Конрада, и ни у кого не вызывала сомнений ее привязанность к Эшеру, ее любовь к обоим детям была бесконечна. Но всем было ясно, что ее связь с Гретой – это нечто особенное.

– Спасибо, Эш, – тихо говорит она.

– За что?

– Сама не знаю.

– Я лучший в мире брат?

Она улыбается.

– Что-то вроде этого.

Грета возвращается в казино и видит, что Бен сидит за столом с рулеткой. Она идет к нему, а он тем временем ставит небольшую стопку фишек на число 12.

– Это твой день рождения? – интересуется она, и он мотает головой. – Значит, день рождения одной из дочерей?

Крупье крутит рулетку, и они смотрят на бешено бегающий по полю шарик. Он останавливается на двойном зеро. Все сидящие за столом стонут.

– Это день рождения Джека Лондона, – смущенно говорит Бен, они собирают оставшиеся фишки и встают из-за стола. Вокруг звенят и бикают игровые автоматы, и кто-то ликует, выиграв в крэпс.

– Что у тебя общего с этим парнем? – с удивлением спрашивает Грета.

Бен пожимает плечами:

– Он невероятный писатель.

– Я понимаю, «Зов предков» – это круто и все такое, но эта книга не может быть настолько хороша.

Он останавливается и поворачивается к ней:

– Подожди, так ты не читала ее?

Она отрицательно качает головой, и у него отвисает челюсть. Словно она призналась ему в том, что убила кого-то.

– Серьезно?

– Серьезно.

– Но ты же подняла руку, – таращит глаза он, – когда я читал лекцию.

– Ага! Прости, я соврала.

Он кажется совершенно шокированным.

– А зачем врать по такому поводу?

– Кажется, я видела фильм и решила, что этого достаточно. Кроме того, я знаю, о чем она: золотая лихорадка, Аляска и волк…

– Волк? – негодует он. – Ты считаешь Бака волком?

– А кто же он?

Бен выглядит так, будто его голова вот-вот взорвется.

– Он ездовая собака. И в этом весь смысл книги, – распаляется он. – Как ты могла… Это величайший… Каждый ребенок должен… – Он замолкает и качает головой. – Это классика!

Грета поднимает руки в знак того, что сдается:

– О’кей, о’кей. Я прочитаю ее.

– Прекрасно, – неожиданно по-деловому произносит он. – У меня в каюте есть экземпляр на случай какой-нибудь чрезвычайной ситуации. Давай прямо сейчас пойдем, и ты возьмешь его?

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Семейный альбом

Последний романтик
Последний романтик

«Последний романтик» – семейная сага нового формата. История четверых детей, которые рано лишились отца и, в некоторым смысле, матери и теперь учатся справляться с вызовами современного, слишком быстро меняющегося мира.У них разные пути и разные судьбы, но только вместе им удастся преодолеть барьеры на пути к становлению личности. Увы, не каждому дано пройти этот путь.«Сила и хрупкость родственных уз и непрестанно эволюционирующая мощь любви лежат в основе романа. «Последний романтик» говорит о вечных проблемах с изяществом и оригинальностью». – Washington Post«Последний романтик» – трогательная, захватывающая, яркая история для интеллигентного, тонко чувствующего читателя». – USA Today«Роман с идеальным темпом и сюжетом». – Booklist«Многогранная, реалистичная семейная драма». – Real Simple«Широкий взгляд на то, что объединяет современные семьи». – Glamour

Тара Конклин

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Здесь все взрослые
Здесь все взрослые

Когда Астрид Стрик стала свидетелем аварии со школьным автобусом в центре города, на нее нахлынули воспоминания о тех временах, когда ее дети были совсем маленькими. Внезапно она осознала, что была совсем не тем родителем, каким хотела быть. И к каким это привело последствиям?Встречайте роман об отцах и детях, которые вновь открывают для себя друг друга и стараются полюбить и принять.Абсолютный бестселлер New York Times авторства Эммы Страуб – известной писательницы и владелицы книжного магазина.«Здесь все взрослые» – теплый, забавный и актуальный роман о поколении одной семьи, когда дети становятся родителями, внуки становятся подростками, а самая старшая из женщин осознаёт свои ошибки.«"Здесь все взрослые" – роман о том, как мы совершаем попытки и терпим неудачи в любом возрасте, но все же выживаем. Он полон доброты, прощения, юмора и любви, и в то же время от него невозможно оторваться, пока не будет перевернута последняя страница. Это лучший роман Эммы Страуб, весь мир будет в восторге.» – Энн Пэтчетт«У Страуб есть дар к раскрытию вечных истин через малозаметные детали, говорящие о многом. Каждая страница напитана ее сердечностью и чувством юмора.» – New York Magazine

Эмма Страуб

Современная русская и зарубежная проза
Рабыня
Рабыня

Семнадцатилетняя рабыня Жозефина – прислуга на табачной ферме в Вирджинии, тайно увлекающаяся искусством. Она планирует совершить побег, потому что не может больше терпеть капризы хозяйки и, что еще хуже, домогательства хозяина.Лина – амбициозная юристка из современного Нью-Йорка, близкая к художественным кругам и работающая над беспрецедентным иском, уходящим корнями в далекое прошлое.Роман Тары Конклин – история об уникальном таланте и о поиске справедливости, в центре которого судьбы двух женщин, разделенные пластом времени более чем в сотню лет.«Гармоничное переплетение прошлого и настоящего, судеб двух женщин, связанных искусством и стремлением к поиску справедливости».Library Journal«Убедительный и очень интересный роман, оторваться невозможно».Chicago Tribune«Создавая эту книгу, Тара Конклин подкрепила свою профессиональную смекалку серьезными историческими исследованиями».New York Daily News«Лучший синоним для романа Тары Конклин – "изысканный". Он напоминает нам, почему держать в руках хорошую книгу – одно из величайших удовольствий».Essence«Затягивает с первой же главы».Entertainment Weekly«Драматическая история с гнетущей атмосферой и важными для повествования историческими деталями».Washington Post«Тот самый редкий роман, где смена временных линий и персонажей действительно продумана до мелочей и делает книгу по-настоящему захватывающей».BookPage

Тара Конклин

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы