Читаем Неповторимая ночь на острове полностью

Он хотел сказать, что ужин — не такая уж блестящая идея и что он предпочел бы вернуться в свою нью‑йоркскую квартиру, но сдержался. Инстинкт подсказывал ему, что он пожалеет, если не воспользуется сложившейся ситуацией. Если уж Бьянка так беззастенчиво использует его, почему бы и ему не сделать то же самое? Он должен выяснить все о новом продукте, который Дарио собирается выпустить в продажу. Лев уже знал, что это телефон, который произведет революцию на рынке, но ему нужны были подробности. Может быть, он воспользуется ими, чтобы, устроив утечку информации, понизить цены на акции ICE.

Несмотря на то, что он думал сейчас о Бьянке и о том, как она отдалась ему ради браслета, нельзя разрывать отношения с ней, нужно забыть о своих чувствах и помнить только о клятве, которую он дал у могилы родителей более двадцати лет назад.

— Может быть, мы сможем разрешить наши противоречия за ужином? — сказал он, понизив голос и фактически предлагая Бьянке заключить мир.

Она остановилась и посмотрела на него, в ее глазах вспыхнула надежда.

— Да, наверное.

Лев кивнул.

— Мы должны переодеться к ужину?

— Да, думаю, так будет лучше. Дедушке это понравится… если, конечно, он присоединится к нам.

В голосе Бьянки слышалась тревога, и Лев с трудом удержался от того, чтобы не обнять Бьянку.

Переодевшись к ужину, он сидел на балконе, глядя на заходящее солнце. Его лучи заливали золотистым светом поместье Ди Сионе. Лев чувствовал, как в нем нарастает гнев. Отец Льва построил свою компанию с нуля, он трудился, создавая наследство для своего сына, но хитроумная сделка, предложенная ICE, похоронила его мечты. Одержимый желанием наказать виновных, Лев восстановил компанию отца, используя свои знания, интуицию, стремление выжить и добиться успеха. Отец гордился бы им.

— Ты готов? — спросила Бьянка, прерывая его воспоминания.

Она выглядела еще более ранимой и невинной, чем раньше. Как он мог попасть к ней на крючок, как он мог поверить ее словам? Подумать только, она ведь уверяла его, что для нее имеет значение только ночь, проведенная на острове…

— Ты выглядишь прекрасно.

Лев говорил правду, но надеялся ласковыми словами внушить Бьянке ложное чувство уверенности, убедить ее в том, что она в полной безопасности.

— Не думаю, что дедушка присоединится к нам за ужином. Надеюсь, ты не против моей компании?

— С удовольствием поужинаю в последний раз с моей невестой.

— В последний раз? — Бьянка нахмурилась и обеспокоенно взглянула на Льва. — Значит, ты считаешь, что получил все, что хотел?

— Да. Полагаю, что та фотосессия на острове станет заключительным аккордом.

Лев говорил спокойно, стараясь не выдать обуревавших его чувств.

— А браслет?

Лев улыбнулся. Ему хотелось крикнуть Бьянке, чтобы она хоть на минуту забыла об этом чертовом браслете, но он сдержался.

— Я передам тебе браслет, как только станет ясно, что мои условия выполнены.

— Слава богу, — сказала Бьянка, когда они вошли в огромную столовую. Большой стол, сервированный на двоих, выглядел странно.

Лев отодвинул ее стул и едва удержался от искушения обнять Бьянку за плечи, коснуться губами нежной шелковистой кожи ее шеи.

Бьянка закрыла глаза и затаила дыхание, остро ощущая его присутствие за своей спиной. Она почти чувствовала его руки на своих плечах, его губы, прижимающиеся к ее телу. При воспоминании о его жарких поцелуях ее сердце учащенно забилось.

О чем они говорили? Ах да, о телефоне, который Дарио скоро представит публике.

— Это уникальная вещь! Ничего подобного на рынке еще не было. Это просто революция.

Слушая Бьянку, Лев обошел вокруг стола и занял свое место напротив нее. Увидев его, Бьянка вдруг вспомнила, с кем она говорит.

Перед ней сидел мужчина, которого она полюбила, и в то же время он был конкурентом ее брата.

— Ты, наверное, очень гордишься братом. — Взгляд его непроницаемых серых глаз был прикован к Бьянке.

Она почувствовала, как в ней пробуждается желание. Как она может чувствовать такое влечение к этому мужчине?

— Да, очень горжусь. Дарио много работал и заслуживает успеха.

Лев поднял свой бокал.

— Что ж, за успех… для всех нас.

У Бьянки возникло странное ощущение, что в этом невинном тосте таится какой‑то скрытый смысл. Она уже хотела спросить, что он имеет в виду, когда в столовую, едва слышно ступая, вошла Альма с сообщением от сиделки деда.

— С дедушкой все в порядке? — встревоженно спросила Бьянка.

— Да, но он очень устал и не сможет присоединиться к вам.

— Разумеется. Все хорошо. Я зайду к нему попрощаться перед отъездом.

Бьянка опустила глаза, тревожные мысли о дедушке не давали ей покоя. С каждым днем он все больше слабел и все сильнее огорчался, когда она сообщала, что ей не удалось пока найти браслет. Наверное, он думал, что сегодня она приехала не только затем, чтобы представить ему своего жениха, но и для того, чтобы вернуть ему одно из утраченных сокровищ. К сожалению, Бьянке пока нечем было похвастать.

Она взглянула на Льва.

— Ты не против, если мы уедем пораньше?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы