Читаем Неправильная невеста для принца нагов (СИ) полностью

Принимая его прохладную ладонь, я на миг повернулась к двум отчего-то сильно недовольным принцам и злорадно им улыбнулась.

Что ж, я останусь в зале, как они оба и хотели. Вот только кто сказал, что я обязана в это время скучать?




Глава 19

На самом деле Донфарион оказался совсем не светским львом, да и вообще, по-моему, предпочитал мужчин, но время мы с ним провели замечательно. Ведь наша цель совпала – он избегал чересчур настойчивого внимания аристократок, а мне хотелось пощекотать нервы обнаглевшим принцам.

Сплясали мы с эльфом даже не два, а три танца, потом он передал меня другому кавалеру, и я вновь закружилась по залу в хороводах. Мимо проносились заливисто хохочущая Рика, которую, улыбаясь (редкое зрелище!), вел Эдин, и Дани, отчаянно флиртующая с молодым греладцем. Присмотревшись, я узнала в нем того самого аристократа, с которым она ходила под ручку в замковом саду.

Подруги держались поближе, помня о том, что мне может понадобиться помощь, но пока такой необходимости не возникало. Наоборот, всё было великолепно. Гости быстро опьянели и разбрелись кто куда, и даже если бы я совершила какую-нибудь ошибку, заметить ее было некому.

Несколько раз подойти ко мне порывался Церестин, но его все время отвлекали. А потом он и вовсе куда-то пропал, осажденный многочисленной родней. Поэтому я окончательно перестала переживать и запорхала от одного партнера к другому, хотя из-за незнания языка мы не всегда могли объясниться друг с другом. Хорошо, что для танца болтовня не нужна!

Время от времени я ловила на себе тяжелые взгляды эр-Сая и Баво. Принцы то исчезали из зала, то возвращались. Оба, кажется, были раздражены тем, что я не бегаю перед ними по струнке.

Вряд ли проявление непокорности и упорства было для меня дальновидным поступком – в конце концов я всего лишь фрейлина, а мой род не влиятелен. Оба принца позже легко могли отыграться на мне. Но если они рассчитывали, что, когда получат настоящую принцессу, Лорейна будет заглядывать им в рот и ловить каждое слово, то их ждало серьезное разочарование. Вот уж кто точно не станет никому подчиняться, так это моя госпожа. Так что пусть привыкают, что у женщины есть своя воля.

Я сменила четырех или пятерых кавалеров, когда музыканты устроили перерыв. Снова появился Церестин, который объявил начало какой-то игры для гостей. Но, поскольку он говорил на греладском, правила я не поняла, да и все равно уже запыхалась. Поэтому к тому моменту, когда подробности перевели для доларцев, твердо решила не участвовать.

Игра проходила здесь же, в зале. Для нее освободили пространство в центре, и по краям стало тесновато. И Дани, и Рику я отпустила – обе с удовольствием размахивали руками в ответ на какие-то действия других участников и весело смеялись, если что-то получалось не так. Сама же я отошла подальше от игроков – поближе к галерее, ведущей к саду. Оттуда дул прохладный ветерок, который приятно обдувал мое раскрасневшееся в танцах лицо.

Неожиданно кто-то коснулся плеча. Оглянувшись, я увидела одного из своих танцевальных партнеров – греладского юношу лет шестнадцати.

– Ваш высочеств, – робко улыбаясь и коверкая слова, обратился он ко мне. – Хотить выйти? Гулять на воздух?

Юный греладец указал на виднеющийся из окон сад. Я с сомнением посмотрела туда.

На дворе уже стемнело. С другой стороны, что мне могло грозить в поместье Церестина? Оно тщательно охранялось, да и проходимцев уважаемый архимаг не стал бы приглашать к себе домой.

– Только недалеко, – согласилась я.

– Галерей, – охотно кивнул собеседник, взял с ближайшего столика только что наполненный слугой кубок вина и протянул мне. – Освежиться.

Напиток был сильно разбавленным, но ароматным и божественно прохладным, так что я с благодарностью его приняла и сделала глоток. Сразу полегчало, и еще лучше стало, когда мы вышли в галерею, которая доходила до самого края здания и спускалась в сад. От плодовых деревьев доносились веселые голоса – аристократы вовсю развлекались, пользуясь гостеприимством хозяина.

Исполняя обещание, молодой кавалер повел меня в противоположную сторону, в другой конец галереи. Шагал он довольно быстро, и я удивилась – к чему такая спешка? А потом разглядела знакомый силуэт в густой тени под навесом, и поджала губы.

Всё ясно.

Юноша довел меня до края галереи, с виноватым видом поклонился и тут же ушел. Я сложила на груди руки и, приподняв бровь, спросила:

– Самому, значит, меня пригласить на прогулку слишком страшно. Надо обязательно сделать всё с переподвывертом. Что ты задумал на сей раз, а?

– Ничего особенного, – эр-Сай приобнял меня за талию и утянул поглубже в сумрак. – Просто не хотел, чтобы тут же прибежал Баво и испортил наш разговор.

Я аккуратно высвободилась из его объятий, но уходить не стала.

Почему-то делать этого не хотелось. Может, и правда пора было обсудить с нагом его поступки, а может, это алкоголь бродил в моей голове и заставлял вести себя глупо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы