Читаем Неправильная невеста для принца нагов (СИ) полностью

Я смущенно отвела взгляд, хотя не понимала, что именно меня смутило. То ли неожиданная мягкость обычно грубого Баво, то ли то, как он на меня смотрел…

– Если повезет, мы даже успеем немного прогуляться и осмотреть окрестности, прежде чем всё начнется, – он оглянулся. – А нет, не успеем. Вон Церестин.

Я с любопытством повернулась к высокому старику, который ловко пробирался к нам через толпу гостей. По архимагу невозможно было сказать, что ему уже за сто лет. Самое большее он выглядел на семьдесят и еще не утратил природной гибкости, свойственной волшебному народцу. Придавали ему очарования и по-эльфийски длинные седые волосы, развевающиеся во время быстрой ходьбы. Похоже, Церестин очень гордился своими предками, раз так старательно подчеркивал свое происхождение.

Он изящно и низко склонился перед нами.

– Ваше высочество Баво, ваше высочество Лорейна, для меня большая честь, что вы приняли мое приглашение.

– Ну что вы, – я склонилась к архимагу и дотронулась до его локтя, вынуждая мужчину выпрямиться. – Это для нас честь. Я наслышана о ваших достижениях в изучении магии.

– В самом деле? – он выглядел польщенным. – А я мог поклясться, что мои труды известны только среди коллег. Вы интересуетесь искусством волшебства, ваше высочество?

Баво сделал вид, как будто поперхнулся вином. Получилось не слишком естественно, и я бросила на принца предупреждающий взгляд.

Не думает же он, что я совсем дурочка, чтобы раскрывать свои таланты?

– Лишь в общих чертах, – я сокрушенно вздохнула. – Вы наверняка знаете, что я не обладаю ни искоркой дара. Но кое-кто из моих фрейлин разбирается в искусстве и преклоняется перед вами. Жаль, сейчас она томится в темнице принца нагов и не может передать вам свое восхищение лично.

Я снова с преувеличенной горечью вздохнула и тихонько пнула под столом Баво, который с перекошенным лицом наблюдал за мной. Что я пытаюсь сделать, он, похоже, не понимал, а то поддержал бы.

– Вы о том инциденте с нападением? Мне говорили, что вместо вас похитили вашу фрейлину, – с пониманием кивнул Церестин. – И даже что вы сами побывали на Колдовских путях…

Он сделал акцент на последних словах, с надеждой глядя на нас. Я разочаровывать его не собиралась и с чувством приложила руку к груди.

– Ах, это чистая правда! И это было так… непередаваемо! Арка с символами, будто нарисованными рукой ночи, другой опасный мир…

Глаза у архимага загорелись.

– Как бы я хотел услышать ваш рассказ, ваше высочество! Значит, вы видели символы?

– Да-да! – кивала я. – Жаль, я их вряд ли вспомню, не увидев…

Теперь Церестин уже почти пританцовывал от нетерпения.

– Какое удачное совпадение, что я мог бы их вам показать. Вы ведь знаете, что я занимаюсь изучением Колдовских путей?

Я прикинулась растерянной.

– Да? Я слышала только о ваших открытиях в области древней магии в целом.

– Это не так важно, – с ложной скромностью отмахнулся он. – Вот если бы мы могли обезопасить Колдовские пути – это было бы эпохальное достижение. Я мог бы отвести вас в лабораторию…

В этот миг музыка стала громче. В зал вошла пара – юная девушка, в чьих чертах узнавалось наследство Церестина, и смущенный светловолосый юноша с внешностью жителя северных королевств. Скоро невеста должна была уехать туда – на родину к жениху, где и пройдет свадьба. Поэтому помолвку решили пышно отпраздновать здесь, в Греладе, чтобы не лишать праздника ту часть семейства, которая не сможет присутствовать на церемонии.

– Попозже, конечно же, – поправился Церестин, оглянувшись на правнучку. – К сожалению, мне надо уделить время другим гостям. Надеюсь, вам понравится вечер.

– Обязательно понравится, – заверила я. – У вас очень необычно, в Доларе таких приемов никто не устраивает.

Архимаг просто поклонился в ответ, но по выражению лица – будто кота почесали за ушком – было понятно, что мои комплименты бьют точно в цель.

После того как он еще раз извинился и умчался заниматься праздником, я наградила Баво косым взглядом и процедила, не снимая с губ приклеенной для других гостей улыбки:

– Ты мог бы и помочь немного.

– Ты и сама справилась, так ведь?

Это было сказано таким тоном, что я повернулась к нему и посмотрела на него уже прямо. К счастью, в этот момент никто из приглашенных не пытался к нам подойти, поздороваться и выразить сочувствие в связи с тем, что на доларскую принцессу напали ханасские разбойники.

– В чем дело, Баво? – сухо поинтересовалась я. – Ты же не решил свалить всю работу на меня?

– Нет, конечно нет, – сразу ответил он. – Но всё это…

Принц сделал странное движение, как будто пытался втянуть голову в плечи или спрятаться под стол. Я непонимающе огляделась и только сейчас поняла, что спутник выбрал место в самом незаметном уголке зала, подальше от большинства гостей.

– Слушай, давай начистоту, – вдруг сказал Баво, продолжая так морщиться, словно ему что-то причиняло сильное неудобство. – Ты наверняка заметила, что я не очень-то благовоспитан.

– Да тебя как будто в волчьем логове растили, – пробормотала я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы