Читаем Неправильный демон (СИ) полностью

- Хм, - посмотрев на номер на экране, я не смог его опознать, но тем не менее поднял трубку. - Да? Сона?! У тебя же другой номер! А, ясно. Уже нашла? Поразительно! Скинь мне координаты и уходи прочь, твоя помощь была очень полезной, спасибо, - и, услышав с той стороны "до скорого", закончил телефонный разговор. - Лидия, у меня появились срочные дела. Оставляю всё на тебя, потом по возвращению отчитаешься мне. Я ненадолго, - отдал я приказ женщине и, используя одну из своих карточных дам, переместился сначала в город под покровительством Соны, а затем, посмотрев на дисплее новое сообщение, переместился по координатам, указанным в нём.




Мне не хотелось оставлять следов своей демонической энергии, а потому я использовал одного из духов пространства для создания небольших кратковременных проколов в ткани мира, чтобы побыстрей добраться до места назначения. Где меня поджидало моё сокровище, мой билет в высшую лигу.




- Хм, так вот ты какая, пещера дракона, - пробормотал себе под нос, глядя на средних размеров двухэтажный дом




И без лишних раздумий захожу в дом, все равно меня никто из них не заметит, пока я того не захочу, вернее они видят меня, но не осознают. Так, вот мать семейства Хедо, вот отец, а наверху чувствуется третий член их семьи. Подымаюсь на второй этаж и подхожу к нужной мне двери, чтобы её открыть.




- Ай! - и тут же с болезненным вскриком отдергиваю пальцы от дверной ручки. - С-святая сила, с-сволочи, - прошипел я, морщась от боли в крайне медленно заживающей от ожогов руке. Тц, не дай Вечность встретиться с превосходящим по силам носителем света, мне в таком случае на данный момент не поможет ничто из моего арсенала. - Значит, не просто так тут ошивалась семейка экзорцистов. Защитили напоследок. Но... Будто это меня остановит, - и с ухмылкой на губах просто перемещаюсь внутрь комнаты, хотя, должен заметить, что на этот раз перемещение далось с трудом и заняло слишком много времени.




Ясно. Значит и так защитили. Интересно, почему тогда в дом я зашёл без всяких трудностей, а в комнату носителя Красного, преодолевая ловушки? Церковники знали об уникальности парня, или просто дочь выпросила у родителей защиту для своего друга, или же рассчитывали взять носителя в оборот, когда он станет старше? Впрочем, это уже не мои заботы. Хватаю ничего не понимающего парня за руку и приказываю трём десяткам духов переместить нас на один из необитаемых островов посреди тихого океана. И ничего... Не получилось.




Ясно, дракон слишком "тяжёлый" для них. Ну, я рассчитывал на нечто подобное, а потому три сотни духов заключённые в игральные карты объединяются в одно существо, всего на краткий миг, чтобы выполнить только один мой приказ. И снова ничего. Проклятие! Этого в моих планах не было. Что же, поступим иначе. Усыпляем паренька, так он будет потреблять меньше сил на телепортацию с помощью духов. После чего перехожу к следующему пункту новосозданного плана действий. Объединяю в одно существо вообще всех духов, которые можно объединить без негативного резонанса в получившейся системе, от чего внутри головы начинает нарастать неприятный звон, а с носа медленно течь кровь. Нагрузка на моё сознание колоссальная, из последних сил перемещаю себя и носителя Святого Механизма в нужное место и падаю без сил на колени. Без моего контроля со стороны несколько тысяч духов вновь обретают свои псевдо тела, не являясь больше частями огромного сверх духа. И пропадают из этого мира обратно в свои вместилища.




- Вот же дракоша, так дракоша. Демонической энергии меньше, чем у младенца... Три раза "Ха"! Конечно, он не сможет переместиться сквозь пространство с помощью портала, который создала Низшая демонесса! Да, мощь заключённого в него дракона раздавит к ангелам и миллион таких Низших. Удивительно то, что эта Акено вообще выжила. Несомненно, для него потом придумали особый способ телепортации, чтобы не убивать телепортаторов понапрасну. Ладно, продолжим, - и кое-как встав на ноги, я достал в одном из карманов флакончик слёз Феникса, залпом осушая его. - Ну, вот, я снова полон сил. Проснись, змейка, пришла твоя очередь, - и я медленно подошёл к бессознательному телу парнишки, положив свою правую руку ему на лоб.




Творение Офис открыло глаза сразу после моих слов, будто и не спало все это время, а только выжидало своего часа. Легко и непринужденно её чешуйчатое тело устремилось к лежащему на земле мальчику и достигнув его, она высунула свой раздвоенный язык пробуя воздух на вкус. После чего повернула голову в направлении левой руки и что-то прошипела. Поднеся указанную руку ближе к змее, я стал свидетелем того, как та молниеносно впилась своими клыками в его руку и впустила в место укуса огромное количество драконьей энергии. Тем самым принудительно пробуждая Святой Механизм от анабиоза. Стоило появиться алой перчатке с зеленым кристаллом, как змея Офис удовлетворенно прошипела и, открыв свою пасть во всю ширь, ухватилась за кристалл и со второй попытки вырвала его прочь из перчатки.




Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледяной плен
Ледяной плен

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!Говорят, где-то во льдах Антарктики скрыта тайная фашистская база «211». Во время Второй мировой войны там разрабатывались секретные виды оружия, которые и сейчас, по прошествии ста лет, способны помочь остаткам человечества очистить поверхность от радиации и порожденных ею монстров. Но для девушки Леры важно лишь одно: возможно, там, в ледяном плену, уже двадцать лет томятся ее пропавшие без вести родители…

Alony , Дмитрий Александрович Федосеев , Игорь Вардунас , Игорь Владимирович Вардунас

Фантастика / Постапокалипсис / Прочая старинная литература / Древние книги / Исторические любовные романы / Боевая фантастика
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги