Читаем Неправильный мертвец полностью

Аудиторы резко выпрямились.

– Мы с вами…

– …свяжемся.

– Ребята, у вас какое-то дикое заикание, – заметил Куп. – Вам стоит провериться.

Аудиторы посмотрели друг на друга.

– Что ты…

– …имеешь в виду?

– Конечно, может быть, вы просто одержимы. Вулрич знает хороших заклинателей. Вам понравится. Это как клизма для мозга.

Аудиторы нахмурились.

– Нам пора…

– Идти, – подсказал Куп.

– Да. Агент Бэйлисс…

– Идет с вами.

– Да. Мы свяжемся с…

– Со мной, – закончил Куп.

– Скоро.

– Хорошо, но вы должны знать, что я проклят. Любой, кто находится рядом со мной, подвергается смертельной опасности.

– Проклят? – переспросила Бэйлисс.

– Проклят? – сказал Ночь.

– Проклят? Это…

– …разрешенное проклятие?

– Если парень, который его на меня наложил, придет меня убивать, я его спрошу, – пообещал Куп.

– Все это…

– …крайне неправомерно.

Бэйлисс встала.

– Куп, пожалуйста. Я хочу уже покончить со всем.

Он кивнул ей, затем обернулся к Аудиторам.

– Было так приятно с вами познакомиться. Заглядывайте. Чем реже, тем лучше.

– Идемте, агент…

– …Бэйлисс.

– Увидимся позже, – сказал ей Куп.

– Береги себя, – напутствовала Жизель, а когда Аудиторы с Бэйлисс ушли, прибавила: – Стремные ребята.

– Бедняжка Бэйлисс.

– Интересно, мы чем-то можем ей помочь?

– Для начала – вот этим, – сказал Куп, достал из куртки капкан и положил его в верхний ящик стола Бэйлисс.

– Собрался на медведя? – спросила Жизель.

– Не знаю. Посмотрим, кто попадется.

Глава 21

Это был конец очередного долгого и особенно скучного перерыва в почтовом отделении. Большую часть ночи Нельсон трудился над своей таблицей. Некоторые части были прямо хорошо заполнены, но везде зияли дыры и пустые места. Он сел и посмотрел на свою работу. Конечно, не совсем план вторжения в Нормандию. На самом деле, чем больше Нельсон смотрел, тем больше таблица напоминала схему рассадки на особенно враждебном свадебном приеме.

Технически это был прогресс, однако Нельсон был расстроен и растерян. Неважно, сколько корреспонденции он контролировал, казалось, это не приближало его к цели. Книга. Он постучал карандашом по столу. Как бы это ни бесило, ничего не поделаешь, оставалось лишь следовать лозунгу зомби, висящему на стене над его столом:

помер – страха не видать, затверди и ляг в кровать.

Видимо, когда-то в прошлом эта фраза пробудила старые воспоминания в мозгу какого-то особенно унылого зомби, потому что он решил дописать «в постель» в конце каждой надписи в помещении. Поэтому лозунг над столом Нельсона на самом деле гласил: «…и ляг в кровать. в постель». Дополнительные слова не то чтобы приводили Нельсона в отчаяние, сколько внушали некую растущую тревогу. Да, ничего не оставалось делать, кроме как продолжать свои планы, но если они не сработают… Нельсон задумался, не закончит ли он свои дни, блуждая по недрам штаб-квартиры ДНН, добавляя «в постели» к концу всех попавшихся на глаза знаков.

в случае пожара активировать сигнализацию. в постели.

сотрудники должны мыть руки. в постели.

в случае внезапного восстания шогготов используйте факелы и репеллент от мерзости. в постели.

Кто-то постучал в дверь. Нельсон поспешно убрал свою таблицу.

– Входите, – позвал он, пытаясь скрыть панику.

На пороге возник Макклауд. Нельсон снова вынул таблицу. Он уже загипнотизировал зомби накануне, поэтому не было причин что-либо от него скрывать. Вдобавок Макклауд обладал крайне ограниченными навыками чтения.

Нельсон только начал говорить «Чем я могу вам помочь?» тоном, обозначенным в инструкции как «компанейская сосредоточенность» и призванным изобразить «преувеличенный интерес, маскирующий экзистенциальную панику», но осекся уже на втором слове.

А помешала ему закончить тщательно продуманное приветствие правая рука Макклауда. Большая ее часть отсутствовала, а на том, что осталось, висел старомодный медвежий капкан.

– Кажется, я облажался, – сказал Макклауд. – Извините, босс.

Нельсон просто молча пялился на него. Даже в мрачных недрах ДНН капкан был необычным зрелищем. Наконец Нельсон сказал:

– Иди сюда.

Макклауд обошел стол, и перепробовав все оружия, которые только получилось найти в ящике с инструментами, Нельсону удалось разжать челюсти ловушки настолько, чтобы Макклауд вытащил изуродованную конечность.

– Спасибо, – радостно поблагодарил зомби, будто Нельсон только что подарил ему щенка на день рождения.

– Что, черт возьми, случилось? – спросил Нельсон. – Хотя нет, забудь об этом. Я и так вижу, что случилось. Где это произошло? Как это произошло? И самое главное, кто-нибудь тебя видел?

Глаза Макклауда стали стеклянными, пока он обрабатывал столько вопросов одновременно.

– Стол Бэйлисс. Я сунул руку в один из ее ящиков. Никто, потому что все ушли домой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Куп

Похожие книги