Был и еще один маленький нюанс. Королевские колдуны имели мягкий и отходчивый характер. Хотя и отличались редкостной вспыльчивостью. Так, однажды, король, выйдя к завтраку, не нашел в зале никого из придворных. Беготня слуг (поиски шли по всему дворцу, включая чердаки и подвалы) ни к чему ни привела. И лишь тогда, когда все вокруг, включая Ее Величество, падали с ног от усталости, Его Величество обратил внимание на небывалое доселе сборище жаб в одном из укромных уголков тронного зала. Больших и малых, серых, коричневых и бурых, и очень-очень грустных. Их жирные белесые брюшки мелко подрагивали, а в прекрасных глазах стояли крупные непросыхающие слезы.
Тут, наконец-то, король сообразил, что стало с его двором, и гневу Его Величества не было границ. Он самолично проследовал в спальню к беззаботно храпящему Главному магу и Колдуну, вцепился ногтями в его длинный бородавчатый нос и, что есть силы, дернул.
Лучше б он этого (ох!) не делал. Со стороны короля это был оч-чень опрометчивый поступок. Вбежавшая следом за ним королева успела увидеть, как разъяренный, ничего спросонья не соображающий маг, шипя по-кошачьи, делает руками пассы, а фигура короля на ее глазах (о, ужас, у-ужас!) стремительно уменьшается. Р-раз, два-а, три! И вот на пыльном мраморном полу сидит грустная бурая жаба, огромная, густо покрытая мерзкими бородавками. Сидит и часто-часто дышит.
Колдун довольно потер руки, осторожно потрогал нос, ойкнул и, дошлепав до кровати, завалился под одеяло. Через пять секунд комнату огласили раскаты торжествующего храпа.
Разумеется, королева разбудила мерзавца. Разумеется, не сама — стать жабой даже на полчаса не входило в дальнейшие планы Ее Величества. Разумеется, придворные — все или почти все (Эгберт точно не помнил: история та случилась еще во времена его детства); так вот, придворные были освобождены и, как ни чем не бывало, приступили к трапезе. Правда, наступило уже обеденное время, но это совсем неважно. Разумеется, колдуна отчитали и пригрозили на будущее: в случае чего — лишить всех благ и привилегий. А то и вовсе пустить по миру с котомкой. Разумеется, он рыдал и просил прощения, клянясь, что спросонья (от превеликой усталости, заработанной им на королевской службе, да-а-а!) не узнал Его Величество. За что он и просит, нижайше просит о прощении! И клятвенно обещает создать новое, особенное (секретное!) заклинание для Их Величеств.
А вот придворные, продолжал колдун, те ничуть не пострадали: так как они по сути своей — жабы и есть, и человеческое обличье их, наверняка, чрезвычайно тяготит. Они его, бедного, немощного старика, горько обидели, да-а-а! Они ведь и вам досаждают, да-а-а! Он ведь от этаких переживаний может ненароком и свой дар потерять, обычным человеком стать, да-а-а!
Разумеется, по приказу короля (и королевы), все долго и нудно просили у хитрого старого негодяя прощения. Новое же заклинание произвело на Его Величество столь сильное впечатление, что король задумался: не разрешить ли колдуну (время от времени) превращать двор в этих тихих тварей? Отличная идея: во-первых, огромная экономия, а во-вторых, отличный отдых! Таким образом, инцидент был полностью исчерпан, к обоюдному удовольствию. Разумеется!
У колдунов светлейшей госпожи графини характеры и обычаи были несравненно (просто несопоставимо) гаже. Вздорные и завистливые, они ежедневно (а, порой, ежечасно) ссорились, выясняя, кто из них больше оказал услуг Хозяйке (так они уважительно величали Прекрасную Марту), кому недоплатили (и за что), а кому, наоборот, с лихвой, переплатили.
И придворные, и стражники, и слуги боялись старых склочников, как огня. Хотя последнее время, разнежившись на графских харчах, колдуны до того обленились, что не хотели лишний раз не то что настой-отвар приготовить, но даже заклинание произнести. Об этом не могло быть и речи! Ведь наиболее зловредные и злопакостные заклинания были, как правило, самыми длинными и труднопроизносимыми. Весь свой пыл колдуны предпочитали расходовать на ссоры, а зло творили, хоть и не без удовольствия, но как-то нехотя. В основном, по заказу Хозяйки, которой они (все, как один) были невероятно преданны. Любого рыцаря, купца, монаха или простого горожанина, кто по глупости либо ради показного удальства (что, согласитесь, та же дурость) осмелится оскорбить госпожу графиню, ждала незавидная участь. Ей-богу, незавидная!
Глава 17