В комнате, выложенной блестящей кафельной плиткой, стояла большая ванна, из которой виднелись голова и руки Ти Фея. Он улыбался, сладко сощурив глаза, и явно не собирался вылезать из теплой воды в этом столетии. Хотару сидел неподалеку, на скамейке, и его щека была рас-пухшей и красной. Я уверенно вошла в комнату.
— Эй, ты что! — Хотару испуганно подбежал ко мне и попытался руками закрыть мне глаза, но чуть-чуть не дотянулся. — Тут Ти Фей голый! А ты вроде девушка!
— Ну и что? Я уже тысячу раз его голым видела, — удивилась я. Хотару тоже удивился.
— Не знал, что у вас такие отношения, — покраснев, сказал он.
— У нас дружеские отношения, — ответила я, сделав ударение на слове «дружеские». — А за что ты по морде получил?
Хотару покраснел еще сильнее, почти до синевы.
— Я так долго жил один! Я не очень хорошо разбираюсь в приличиях…
— Он руки распустил, — ответил Ти Фей, тщетно пытаясь звучать не как мартовский котяра. — А я такое не терплю! Как твои дела, Кью? Хочешь присоединиться?
— Не будем шокировать нашего дорогого аборигена, — с ухмылкой сказала я, раскрывая наплечный мешок. — Я набрала посуды, надо сполоснуть ее в горячей воде.
— Тебя не ранили? — участливо спросил Хотару, разглядывая тарелки. — Там бегают полчища крыс…
— Больше не бегают.
Я увидела в черных глазах Хотару безграничное уважение и усмехнулась.
— Ты, наверное, не знаешь, — произнес Ти Фей, чуть-чуть высунувшись из-за борта ванны. — Но моя Кью очень известна в большом мире! Куда бы мы ни пошли, ее узнают по зеленой пряди в волосах и татуировке на лице! И все знают, что она поможет. Ее называют Непревзойденная Скиталица!
— Самое дурацкое прозвище, что я слышал в своей жизни. Кто тебе его придумал? — спросил Хотару. Я нахмурилась:
— Сама придумала.
— Ничего глупее в голову не пришло?
— Слушай, ты! — я уже была готова дать ему в глаз, но удержалась, мысленно повторяя себе, как мантру, фразу «быть добрее, быть добрее», — а тебе не пришло в голову ничего глупее, чем жить в доме, где лежит куча человеческих трупов? Не боишься злобных призраков или вроде того?!
— Каких трупов? — Ти Фей чуть не вывалился из ванны.
— Что ты тупишь? Человеческих! — возмутилась я. — Там, внизу, я насчитала их больше, чем десять раз по десять!
— Насколько больше? — удивился Хотару. Я процедила сквозь зубы:
— Не знаю. Я умею считать только до десяти. Поэтому: десять раз по десять. Это сто. А дальше не знаю.
Хотару хотел что-то сказать, но ему в лицо прилетела струя теплой воды из ванны, и я была готова обнять Ти Фея за это.
Отплевавшись, Хотару обиженно посмотрел на меня и сказал:
— Что я могу сделать? Тут везде трупы. Весь город ими завален.
— Ой, — пискнул Ти Фей, — Кью, давай уберемся отсюда! Я не хочу ночевать на кладбище!
— Ну, ночевать нам все равно здесь придется, если не хочешь идти всю ночь, — я сосредоточенно нахмурилась. — Хотару, тебя не беспокоят призраки?
— Призраки — это ненаучно!
Ти Фей опять плеснул на него водой, и Хотару вскочил, нервно подрагивая и бросая на него напряженные взгляды.
— Ладно! Понял! Но нет, никакие призраки ко мне не пристают! Не знаю, почему!
И добавил после которого размышления:
— Может, весь мир сошел с ума?
— Нет, это место сумасшедшее. А мир нормальный.
— С чего ты взял? — воинственно бросил Хотару, но у Ти Фея был готов ответ:
— Потому что нормальность определяется большинством. В империи Рассвета магия под строгим запретом, но Рассвет — не весь мир.
Они молча уставились друг на друга, и молчали так долго, что мне даже стало неловко. Наконец, Хотару сделал несколько шагов к ванне и тихо сказал, прижимая руки к груди:
— Я не хочу быть твоим врагом, Ти Фей. Только не потому, где я родился. Вы меня очень… интересуете.
— А я с тобой пока и не воюю, Хотару. По лицу ты за дело получил.
— Я понял! «Не хвататься за…».
— О богиня, — выдохнула я, принимаясь раздеваться, — Хотару, брысь.
Мы с Ти Феем сидели плечом к плечу в одной ванне. Он обнимал свои колени руками, я задумчиво перебирала волосы. Тихо шумел маленький огонек в коробке, расположенной над краном с водой — бойлере.
— Что ты думаешь обо всем этом? — вдруг заговорил Ти Фей, не глядя на меня. — Этот парень из совершенно другого мира.
— Да уж, — я нервно рассмеялась. — Если честно, он пугает меня.
Ти Фей повернулся ко мне, обхватил мою голову руками и опустил себе на плечо. Я прижалась лбом к его влажной коже и вздрогнула, когда он провел пальцем по моему острому уху.
— Как ты думаешь, может ли быть, что принцесса Мао отправила нас именно к нему? — спросил он задумчиво. Я пожала плечами.
— Цивилизация, построившая это место, должна была создать еще много удивительных штук, — задумчиво сказала я. — Может быть, у них были какие-нибудь удивительные средства передвижения, которые бы нам пригодились?
— Спросим его, — кивнул Ти Фей. — И я хотел бы узнать как можно больше о том, как появился этот город. Мне кажется, здесь есть что-то важное. Что-то, что может нам помочь.
С некоторым облегчением на сердце мы отстранились друг от друга и закончили мыться, ведя непринужденную беседу.