Читаем Неприятности – мое ремесло полностью

Господин Саттон-Корниш обернулся и через улицу посмотрел на небольшой огороженный и всегда запертый парк, где в солнечные дни, держась за руки гувернанток, окрестная детвора чинно прогуливается по вылизанным дорожкам вокруг игрушечного озерка, обсаженного кустами рододендронов.

Он оглядел все это не без некоторой печали, потом расправил узкие плечи и зашагал сквозь сумерки, думая о Найроби, Папуа и Тонгатабу, о человечке в линялом школьном галстуке, который скоро вернется в эти благословенные края и будет ворочаться там без сна, окруженный джунглями, и вспоминать Лондон.

2

– Кэб, сэр?

Господин Саттон-Корниш остановился у края тротуара и поднял голову. Голос донесся откуда-то сверху – охрипший от ветра, осипший от пива, какой в наше время редко где услышишь. Голос принадлежал кучеру кеба-двуколки.

Двуколка выкатилась из темноты, бесшумно проскользнула по улице на хорошо смазанных высоких колесах с резиновыми шинами, а лошадиные копыта цокали так неторопливо и равномерно, что господин Саттон-Корниш заметил кэб только после возгласа извозчика.

Нет, это ему не приснилось. На лошади были изрядно потертые наглазники, выглядела она вполне накормленной, но одновременно и вымотанной – как и полагается рабочей кляче. Полудверцы экипажа были распахнуты, и взору господина Саттон-Корниша явилась серая стеганая обивка внутри салона. Длинные поводья были иссечены трещинами… Переведя взгляд выше, он увидел и коренастого возницу, на голове – традиционный цилиндр с широкими полями, верх теплого сюртука застегнут на огромные пуговицы, а низ туловища аккуратно спеленат видавшим виды одеялом. В руке извозчик держал длинный кнут – с изяществом и легкостью, как и положено кучеру кэба.

Но ведь кэбы давным-давно упразднили?

Господин Саттон-Корниш от изумления глотнул, снял перчатку и протянул руку к колесу. Оно было холодным, весьма надежным и влажным от бесконечного путешествия по слизистой каше городских улиц.

– По-моему, я с войны таких не видел, – подобравшись, сказал он вслух.

– Какой такой войны, господин хороший?

Господин Саттон-Корниш вздрогнул. Еще раз потрогал колесо. Потом улыбнулся, не спеша натянул перчатку.

– Поедем, – распорядился он.

– Стоять, Принц, – прохрипел возница.

Лошадь презрительно махнула хвостом – мол, без вас знаем, как себя вести, когда пассажир садится. Господин Саттон-Корниш неуклюже – привычка за многие годы утеряна – залез внутрь через колесо. Закрыл дверцы и откинулся на сиденье, вдыхая приятный запах упряжи.

Над головой открылся смотровой люк, и его взору предстала невероятная картина: здоровенный нос и налитые алкоголем глаза, будто на тебя смотрит через стекло океанариума какая-нибудь глубоководная рыба.

– Куда поедем, господин хороший?

– Ну… Давай в Сохо.

Ничего более чуждого для двуколки он придумать не смог.

Извозчик вгляделся в него сверху:

– Вам там не понравится, господин хороший. Макаронников пруд пруди.

– А мне и не надо, чтобы нравилось, – отрубил господин Саттон-Корниш.

Извозчик посмотрел на него еще пристальней.

– Ну и ладно, – вымолвил наконец он. – Сохо так Сохо. Поедем на Уордор-стрит. Как скажете, господин хороший.

Крышка смотрового люка захлопнулась, кнут легонько пощекотал лошадь за правым ухом – и двуколка пришла в движение.

Господин Саттон-Корниш сидел абсолютно неподвижно: шарф плотно обматывал его тонкую шею, трость покоилась между колен, руки в перчатках сжимали крюк. Он безмолвно вглядывался в туман, как адмирал на капитанском мостике. Лошадь процокала по Гринлинг-Креснт, через Белгрейв-Сквер, мимо Уайтхолла, выбралась на Трафальгарскую площадь и повезла двуколку по Сент-Мартин-лейн.

Двуколка катилась ни медленно, ни быстро, но не уступала в скорости всему, что двигалось вокруг. Она ехала беззвучно, если не считать цоканья копыт, через мир, пропитанный парами бензина и выхлопными газами, мир свистящий и гудящий.

Казалось, на двуколку никто не обращает внимания, она никому не мешает. Поразительно! С другой стороны, подумалось господину Саттон-Корнишу, двуколка с этим миром не имеет ничего общего. Она как призрак, некая подложка времени, затертый годами текст, который можно прочитать только в ультрафиолетовом свете фотолаборатории.

– Сказать по правде, – обратился он к лошадиному крупу, поскольку больше обращаться было не к кому, – если позволишь, чтобы с тобой что-то произошло, оно и произойдет.

Длинный кнут коснулся уха Принца с мимолетностью форели, которая поблескивает в темной заводи под скалой.

– Вот и произошло, – добавил он мрачно.

Кэб притормозил у тротуара, крышка люка снова со щелчком открылась.

– Прибыли, господин хороший. Французский обед за восемнадцать пенсов устроит? Обычное дело, господин хороший. Шесть блюд, да все пустые. Я угощаю вас, вы – меня, и оба уходим голодные. Годится?

Сердце господина Саттон-Корниша сковала рука холода. Обед из шести блюд за восемнадцать пенсов? А еще извозчик спросил, какая такая война… Это что же, двадцать лет назад…

– Выйду здесь! – фальцетом объявил господин Саттон-Корниш.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Классика детектива

Финт простака
Финт простака

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом – распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.

Джеймс Хэдли Чейз

Крутой детектив
Так устроен мир
Так устроен мир

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом – распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.

Джеймс Хэдли Чейз , Элла Уорнер

Крутой детектив / Короткие любовные романы

Похожие книги

Жизнь за жильё
Жизнь за жильё

1994 год. После продажи квартир в центре Санкт-Петербурга исчезают бывшие владельцы жилья. Районные отделы милиции не могут возбудить уголовное дело — нет состава преступления. Собственники продают квартиры, добровольно освобождают жилые помещения и теряются в неизвестном направлении.Старые законы РСФСР не действуют, Уголовный Кодекс РФ пока не разработан. Следы «потеряшек» тянутся на окраину Ленинградской области. Появляются первые трупы. Людей лишают жизни ради квадратных метров…Старший следователь городской прокуратуры выходит с предложением в Управление Уголовного Розыска о внедрении оперативного сотрудника в преступную банду.События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Детективы / Крутой детектив / Современная русская и зарубежная проза / Криминальные детективы / Триллеры