Читаем Непрошеная повесть полностью

21 Отдаюсь раденью душой… – Стихотворение священнослужителя высокого ранга Сэйсэя (поэтическая антология «Новое собрание старых и новых японских песен», раздел «Религиозные песни»):

Знаю, прок невеликповерять свои скорбные пенилистьям древа богов,но, служа богам неизменно,отдаюсь раденью душою!

Обычай обращаться к богам с мольбами, пожеланиями, просьбами, привязывая бумажные записки к веткам «священных» деревьев, окружающих синтоистские храмы, сохраняется в Японии по сей день.

22 Сусаноо — один из главных богов синтоистского пантеона, брат богини Солнца Аматэрасу.

23 Культ Амиды (санскр. Амитабха) был особенно популярен в Средние века. Амида считался воплощением милосердия и любви, давшим клятву спасти и поселить в своем раю (Чистой земле) все живые существа, которые будут взывать к нему.

24 Норито — молитвословия синтоистского культа, возникшие в древние времена.

25 Описание празднества в честь 90-летия Тэйси Фудзивара (госпожи Китаямы) повторяется с минимальными разночтениями в «Чистом зерцале» (яп. «Масу кагами», создан между 1368–1375 гг.) – произведении распространенного в средневековой Японии жанра исторической хроники.

26 Посох с рукоятью, увенчанной изображением голубя, – символ глубокой и благочестивой старости – вручался монахам и монахиням, достигшим девяноста лет. «Убрали посох…» означает, что религиозная часть праздника закончена, начинаются светские развлечения.

27 Название бухты Вака совпадает со звучанием слова «вака», букв. означающего «японская песня». (Именно так называли вплоть до конца XIX в. японские пятистишия, известные теперь под их более распространенным названием «танка».)

28 Персик и слива цветут в парке Шанлинь… – Стихотворение из «Собрания японских и китайских песен» («Ваканроэй-сю», 1213–1219). Парк Шанлинь, созданный в окрестностях г. Чанъань, столицы Ханьской империи в Китае, поражал современников красотой и размерами.

29 Час Петуха – от пяти до семи часов вечера.

Свиток четвертый

1…Застава встреч – Аусака. – Ближайшая к столице застава на так называемом Восточном Приморском пути (Токайдо), ведущем в восточные районы Японии, неоднократно воспетая в поэзии.

2 Сэмимару – легендарный слепой поэт (X в.), о котором почти не сохранилось сведений. Нидзё ссылается на единственное достоверно принадлежащее ему стихотворение («Второй поэтический сборник» – «Госэнсю», 951, раздел «Разные песни»).

3 В «Повести Исэ» говорится о путешествии, которое автор – поэт Нарихира совершает вместе со своими спутниками в восточные, в те времена необжитые области Японии.

4 Ямабуси – бродячие монахи.

5…ящичек несла моя спутница… – Автор «Непрошеной повести» нигде не упоминает, что в путешествиях ее кто-то сопровождал. Однако по обычаям тех времен она вряд ли пустилась в путь без сопровождения хотя бы одной служанки.

6 Далеко зашли, как подумаешь!.. – Цитата из «Повести Исэ».

7 Ри – мера длины; около 4 км.

8 Перед каждым синтоистским храмом, большим или малым, обязательно имеются ворота, представляющие собой два столба с перекладиной, эти ворота называются тории (букв.: «птичий насест»).

9 Комати из рода Оно – знаменитая поэтесса (IX в.), о жизни которой сложено много легенд.

10 Принцесса Сотори – легендарная супруга императора Инкё (412–453), славившаяся необычайной красотой, после смерти обожествленная.

11 Даймё — так именовались владетельные князья в феодальной Японии, букв.: «большое (знатное) имя».

12 Сёгун — полное наименование «сэйи-тайсёгун», букв.: «великий полководец, покоритель варваров». Этот титул, заимствованный из Китая, носил глава самурайского правительства, так называемой Полевой Ставки (Бакуфу). В XIII в. вошло в обычай провозглашать сёгуном малолетнего мальчика из императорской семьи, а фактическими правителями при ребенке-сёгуне были представители могущественного самурайского рода Ходзё. Как только ребенок-сёгун, находившийся под неусыпным надзором самурайских властей, становился юношей, его спешили отправить назад, в столицу, под любым предлогом, чаще всего – по обвинению в заговоре и прочих кознях, а императорский дом покорно принимал своего отпрыска и высылал в Камакуру очередного ребенка-сёгуна.

13…померанцы с Наньлинских гор или груши с хребта Куэньлунь… – Образное выражение, заимствованное из китайской литературы, для обозначения в высоком стиле редкостных, почти недоступных снадобий.

14 Отпускают на волю пташек и рыбок… – В пятнадцатый день восьмого месяца по лунному календарю в синтоистских храмах выпускали на волю птиц и рыб. Особенно пышно отмечался этот праздник в столичном храме Ива-Симидзу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

7 историй для девочек
7 историй для девочек

Перед вами уникальная подборка «7 историй для девочек», которая станет путеводной звездой для маленьких леди, расскажет о красоте, доброте и справедливости лучше любых наставлений и правил. В нее вошли лучшие классические произведения, любимые многими поколениями, которые просто обязана прочитать каждая девочка.«Приключения Алисы в Стране Чудес» – бессмертная книга английского писателя Льюиса Кэрролла о девочке Алисе, которая бесстрашно прыгает в кроличью норку и попадает в необычную страну, где все ежеминутно меняется.В сборник также вошли два произведения Лидии Чарской, одной из любимейших писательниц юных девушек. В «Записках институтки» описывается жизнь воспитанниц Павловского института благородных девиц, их переживания и стремления, мечты и идеалы. «Особенная» – повесть о благородной, чистой душой и помыслами девушке Лике, которая мечтает бескорыстно помогать нуждающимся.Знаменитая повесть-феерия Александра Грина «Алые паруса» – это трогательный и символичный рассказ о девочке Ассоль, о непоколебимой вере, которая творит чудеса, и о том, что настоящее счастье – исполнить чью-то мечту.Роман Жорж Санд повествует об истории жизни невинной и честной Консуэло, которая обладает необычайным даром – завораживающим оперным голосом. Столкнувшись с предательством и интригами, она вынуждена стать преподавательницей музыки в старинном замке.Роман «Королева Марго» легендарного Александра Дюма повествует о гугенотских войнах, о кровавом противостоянии протестантов и католиков, а также о придворных интригах, в которые поневоле оказывается втянутой королева Марго.Завораживающая и добрая повесть «Таинственный сад» Фрэнсис Бёрнетт рассказывает о том, как маленькая капризуля превращается в добрую и ласковую девочку, способную полюбить себя и все, что ее окружает.

Александр Грин , Александр Дюма , Александр Степанович Грин , Ганс Христиан Андерсен , Лидия Алексеевна Чарская , Льюис Кэрролл , Фрэнсис Ходжсон Бернетт

Зарубежная классическая проза / Детская проза / Книги Для Детей