Читаем Непростое наследство полностью

Вчера я сомневалась, стоит ли ехать из-за погоды. Но чем дальше мы отъезжали от города и чем выше поднимались, тем суше становилось. Конечно же, единственный подходящий для поездки наряд уже пострадал, поскольку из-под лошадиных копыт летели комья грязи. Глядя на спутников, я тихонько завидовала и сожалела, что не удалось найти ничего из дядюшкиных вещей. В мужском костюме было бы намного удобнее.

— Здесь не будем спешить, — попросил Анри, когда мы миновали участок леса и выехали на опушку.

— Вы забыли дорогу?

— Нет. Но место очень изменилось с тех пор, как я сюда приходил. Думаю, до дома старухи Розелл еще с полчаса пути.

Тюльпану, которому нравилась быстрая скачка, недовольно запрядал ушами и фыркнул.

— Уверены, что найдем нужное место? — спросил дознаватель.

— Абсолютно. Дайте приглядеться.

Анри проехал немного вперед по дорожке вдоль кромки леса. Свежих следов не было, а разросшаяся трава говорила, что путников здесь немного. Жители ближайших деревень предпочитали придерживаться оживленных мест, тем более в непогоду.

Привыкшая к жизни в городе, я чувствовала себя неуютно. Еще и история, рассказанная музыкантами, не выходила из головы. Те хотели поскорее добраться в Леайт и срезали путь по отдаленной тропке, где повстречались с шайкой грабителей. Конечно, в компании Реджиса бояться нечего, но все-таки подобные путешествия не по мне. Особенно, когда погода непредсказуема. Небо то прояснялось, то снова заволакивало тучами. Дождь мог хлынуть в любую минуту. Где прикажете укрываться в таком случае?

— Вы не бывали здесь раньше? — желая отвлечься от мрачных мыслей, я решилась начать совершенно бесполезный разговор.

— Нет, — Реджис посмотрел влево, где на горизонте виднелся краешек моря. — Нечасто приходилось покидать город. А вы?

Я покачала головой.

— Думал, вы выросли в Леайте.

— Боги, упасите. Я родилась в Прибрежной Мызе — глухая деревенька южнее, в одном дне пути. Несколько лет прожила в Леайте, после в Крирейне, а училась в столице. Местный из нас только Анри.

— Говорите так будто это плохо.

— А что ж хорошего? Вы, мастер дознаватель, сами откуда?

Реджис поравнялся со мной и не сводил взгляда с маячащего впереди Анри.

— Из Корентайна. Это в северных провинциях. Там тоже есть море, правда, холодное. Скалы и холмы, покрытые зелеными лугами. Зимой их засыпает снег.

В словах, произносимых спокойно и почти равнодушно, чудилась тщательно скрываемая грусть. Такая, которой я не понимала, ведь невозможно скучать по тому, чего не имеешь.

— Давно вы не были дома?

— Почти десять лет, — в прежней манере ответил Реджис.

— Как и я в Леайте. Но нисколько не тосковала.

Впереди показалась развилка. Одна дорожка, еще более заросшая травой, уходила влево, вторая, утоптанная — в лес. Анри развернулся и уверенно указал в правую сторону.

— Нам сюда. Я отлично помню.

— Несколько месяцев назад довелось побывать в Прибрежной Мызе, — произнес дознаватель, замедляя лошадь, чтобы пропустить меня вперед. — Показалось, там не такая уж и глушь. Небольшой поселок с площадью и постоялым двором. Возможно, за прошедшие годы все изменилось.

— Возможно. Мне это не интересно.

Сколько Мызу не переделывай, она так и останется зловонным болотом. Вряд ли люди, живущие там, изменились, стали хоть немного умнее и терпимее. Вернуться я могу разве что в самом ужасном кошмаре.

— Там никого не осталось?

— Понятия не имею. Может, какие-нибудь родственники со стороны матери.

— А со стороны отца?

Ума не приложу, зачем Реджису вопросы, на которые я последний раз при поступлении в школу травниц отвечала. При желании мог бы получить любые сведение и странно, если не сделал этого до сих пор.

— Отец погиб до моего рождения, господин Эрван. Я ношу фамилию матери, а о нем почти ничего не знаю. Только имя и что был одаренным. Конечно же, обращаться с магией отца не учили. Он служил лоцманом на корабле.

Мама толком не рассказывала, что именно умел отец. Создательская сила всегда была для моряка настоящей удачей. Было легче найти работу, получить высокое жалование, не приходилось перебиваться на старых рыболовных посудинах. Останься он жив, мы бы нужды не знали.

Я взглянула на Реджиса, надеясь уловить перемену в лице. Если он выяснял, кто я такая, не удивится. Если услышал новое, возможно, посмотрит свысока или даже отпустит пару колких замечаний. Леди Сибилл, к примеру, не скрывала высокомерного пренебрежения по отношению к обществу, собиравшемуся в таверне. Несмотря на место хозяйки, я со своим происхождением и рассчитывать не могла на уважение.

— И вам ничего не осталось на память? — только и спросил Реджис.

Я отвернулась, в который ощущая стыд за потерю единственной вещи, оставшейся от родителей, по собственной глупости. Наверное, до последнего дня буду себя проклинать.

— Мне жаль.

Совершенно сбитая с толку, я кивнула.

Реджис, к счастью, решил сменить тему и, когда мы въехали в лес, достал из кармана тканевый мешочек.

— Госпожа Ирмас, возьмите. Это амулет, найденный в вещах погибшего.

— И вы даете его только сейчас?

Перейти на страницу:

Похожие книги