Читаем Непрожитая жизнь полностью

Не всякий любит летний июль, а в частности, ненастную жару. Речка или озеро, не имело значения. Каждый видел себя только там, скрываясь от лучей знойного солнца. И только не он. Строптивый Хоуард.

– Мистер Хоуард, Вам пришло письмо! – снизу доносился приглушенный голос и лёгкий шаг в тапочках.

Мужчина средних лет, среднего телосложения, оставив прежние привычки в Сибелесе, тщетно движется к выходу из лабиринта, выстроенного живой зелёной изгородью. Он перестал курить табак, не нашёл ничего привлекательного в алкоголе. Как бы удивительным это не было, ему хватало своего собственного удрученного состояния.

Тук-тук

Без предварительного разрешения на вход, Грейди слегка приоткрыла дверь и бросила конверт на кровать.

Будь ты немного моложе, а я более живым, предложил бы тебе испытать рай на этой скрипучей кровати. Но дни уже не

те, да и желание с каждым разом не похоже на юность. Душечка, отнюдь, но ты все так же интересна.

Мысли звучали в голове парня, хотя были настолько громкими, что появилось ощущение, словно были произнесены вслух.

Его не привлекал едва жёлтый конверт с цветными марками. Отложив его в сторону, Хоуард мечтательно закрыл глаза. Он старался влюбиться в свои сны, это была его единственная надежда. Лежа посреди комнаты, ему вспоминались прежние дни, но перед этим знакомство с женщиной с первого этажа скромного отеля.

Грейди не говорила много про себя, от чего могла быть просто похожа на таинственную тётку в платке. Она не любила делиться своей

жизнью, но с радостью, помогала другим. Когда у неё было настроение или свободное время.

* * *

Хоуард оказался за столом на кухне, когда девушка все ещё лежала в кровати и сладко сопела. Издалека она выглядела восхитительно, но стоит коснуться… Нет, омут создан для того, чтобы избегать его и обходить стороной. Нельзя просто так заставить себя в кого-то влюбиться. Нельзя поверить, что человек изменился. Он будет, точно камень сопротивляться волнам, и медленно таять, растворяться.

Кто эта милая Mademoiselle и что ей приспичило здесь. Ответ явно вертелся на языке, но выползать никак не хотел. Пока ему стоило думать, и выбирать дальнейший план побега, к нему подкралась тень.

– Давай с тобой договоримся, что это будет в последний раз? – Хоуард угрюмо произнёс под нос эти слова.

– Ну же, милый, не заставляй меня передумать, – её голос был таинственно сладким, – ты признался вчера мне любви, привёл домой и снял одежду. Порвал и бросил клочья платья, – он увидел их возле двери.

Пока она ласкала плечи, он молча думал и смотрел. Она окутала руками шею и нежно укусила ухо. Да, это похоже на романтику и ему необходимо сдержать себя в руках. Но чертовка слишком хороша, особенно её упругое тело. Он развернулся и посмотрел в её зеленые глаза. Там была страсть. Для других больше, чем жизнь. Для него, может, просто отвлечься от страха. Парень не мог больше ждать и утонул с девушкой в касании губ. Оставив раздумья на потом, они оказались рядом в кровати. На рассвете зари, после заката, их тела становились все ближе и ближе.

Этот день вновь и вновь, при расслабленном мозге всплывал посреди дневного спокойствия. Или эта ночь.

Их было много разных. На любой вкус. Но только эта запомнилась своим характером. Хоуард не думал, что когда-то, его мечты приведут к тому, что проще полюбить образ, придуманный в детстве отпечатками желаний и страхов, чем самому искать по улицам в глазах похожее на счастье ощущение.

Хотя к чему мне это все, если я забыл про любое приятное воспоминание. Оно слилось с остальной жизнью и не представляет больше желанного чуда.

Девушка открыла глаза и посмотрела по сторонам. Ее ночной бойфренд вновь уснул и не пытался подняться. Ее любовь была сногсшибательна, по крайней мере, она сама так считала. Кто устоит перед таким изящным телом. Она и сама была бы не прочь окунуться в эту сладость и утонуть несколько раз подряд.

Но, ночные бабочки прилетают и улетают. Так же и она – встала и ушла, оставив после себя на зеркале возле будуара помадой букву «Т». Любовь слепа и верит предрассудкам. Она упорхнула, оставив нежный шлейф ласкового парфюма и горячие воспоминания.

2 глава

– Привет, мамочка! – Грейди стояла возле телефона в конце отеля – я тоже очень сильно по тебе соскучилась и хотела бы поскорее оказаться рядом с тобой. Как там Стив? Уже подрос и начал сам ходить в туалет? – затем на ее лице появилась заметная игривая улыбка, – да ладно тебе, шутка. Я помню, что, между нами, разница всего лишь два года и, что он уже вымахал выше меня ростом. Просто, хотела услышать твой приветливый и радостный голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука