Читаем Неразгаданное полностью

Лейн сглотнула.

— Нет. Поскольку на этот раз я буду готова.

— И я вам в этом помогу, — кивнул Деклан. — Как только доберемся до раскопок, мы с командой оценим систему безопасности и внесем изменения…

— Подождите-ка минуточку, мистер Секьюрити Эксперт. Это всё еще мои раскопки, и мне нужно делать свою работу. Любые изменения вы сначала согласовываете со мной.

Дек помешал кофе.

— Вопросы безопасности переходят под мой контроль, доктор Раш. Ваше начальство заранее одобрило все мои действия, независимо от того, что потребуется для защиты вас, вашей команды и артефактов.

Она раздраженно выдохнула.

— Я не намерена стоять у вас на пути и, черт возьми, даже хочу, чтобы вы делали свою работу. Но можете ли вы гарантировать, что ваша служба безопасности не станет мешать или ставить под угрозу целостность экспонатов?

— Нет. На первом месте жизнь, а уж потом артефакты. Если придется растоптать ваши раскопки, то мне очень жаль.

— Вам нравится отдавать приказы, не так ли, мистер Вард? — Лейн уставилась на него.

— Деклан. Мы проведем много времени вместе, поэтому зовите меня по имени. «Мистер Вард» наводит меня на мысли о папе, — Деклан попивал свой кофе и наслаждался тем, как разрумянились щеки Лейн. — И да, я отдавал приказы с тех пор, как возглавил собственную команду морской пехоты.

— Котики, — подняла на него глаза Раш. — Мне стоило догадаться. Я знала, что вы из отряда особого назначения, но, должно быть, сильнее и круче остальных.

Он изучал Лейн. Деклан привык к разным реакциям женщин на известия о его бывшей карьере. Некоторые были заинтригованы в «хочу затащить тебя в постель» смысле, а остальные зачастую пугались.

Но красивая доктор Раш не относилась ни к одной из этих категорий. Она просто приняла все как данность и не выглядела особо впечатленной.

— И не волнуйтесь о раскопках, доктор Раш. Мы специализируемся на подобном и…знаем, как не испортить археологию.

— Хорошо, мистер Вард…Деклан. Как только мы доберемся до места, я выслушаю ваши рекомендации по обеспечению безопасности.

Лейн сделает гораздо больше, нежели просто выслушает. Однако Деклан предпочел бы, чтобы они действовали сообща, а не друг против друга. Он подался вперед.

— Также я хотел бы расспросить вас о нападении. Помогут любые подробности, какие только сможете вспомнить, — напрягшись, она принялась разглядывать свой стакан, и Деклан видел отразившиеся у нее на лице ужас с беспомощностью. Ему очень не хотелось заставлять доктора Раш переживать их вновь. — Мне очень жаль…

— Нет, — покачала головой она, беря себя в руки. — Я расскажу вам все, что смогу.

Деклан был впечатлен. Лейн абстрагировалась от пугающих воспоминаний и теперь невозмутимо смотрела на него. Ее глаза блеснули сталью.

— Ладно, хорошо. Сколько было воров?

— Четыре, может, пять, — у нее между бровями залегла морщинка. — Я не всех видела. Особенно после того, как меня ударили.

Достав маленький блокнот, Деклан принялся делать заметки.

— Местные жители?

— Думаю, да. Все говорили на арабском языке, за исключением главаря, — задрожав, Лейн сцепила лежащие на столе руки. — У меня болела щека, и было сложно сосредоточиться… Но голос…Я узнаю его где угодно.

На этот раз Дек не смог остановить себя и, накрыв ее руку своей, сжал пальцами.

— У вас прекрасно получается. Что насчет того парня?

— Голос с британским акцентом, холодный и пустой, — с ее губ слетел смешок. — Боже, звучит, как какое-то клише. Холодный британский плохой парень, — Лейн подняла взгляд, и когда посмотрела на Деклана, ее улыбка тут же исчезла. — Вы знаете, кто он.

«Проклятье». Похоже, Деклан терял свои навыки. Ребята из команды шутили, что никто не сможет прочитать выражение его лица, пока он сам того не захочет.

— Его зовут Андерс. Йен Андерс.

— Он — вор?

— Бывший солдат. Спецназ Британии. Несколько лет назад Андерс ударился в кражу предметов старины для продажи их на черном рынке. Обычно он работает один и чертовски хорош в том, чтобы войти и выйти, — Дек не знал, сколько стоит рассказывать. Ему не хотелось напугать Лейн еще больше, но, глядя на нее, он знал, что она сильна по своей натуре. Чем большими данными будет располагать доктор Раш, тем лучше для нее. — Также Андерс, как правило, оставляет после себя несколько трупов. Ему нравится убивать.

Лейн ахнула и сжала руки так крепко, что побелели суставы.

— Прежде чем меня вырубить, он сказал, что будь у него больше времени, он бы со мной поиграл.

Деклан не знал, что под этим подразумевалось, но ему это не нравилось. Прежде он не слышал о том, чтобы Андерс работал в команде. Или оставлял кого-то в живых. Все это казалось странным.

— Быть может, он просто хотел, чтобы вы не шумели.

— Я… — у нее надломился голос. — В тот момент я понятия не имела, что происходит. Забрали бы они меня, убили бы…

— Эй, — Деклан слегка ухватил Лейн за подбородок и даже не удивился, почувствовав, какая мягкая у нее кожа. Он не представлял, как женщина, месяцы напролет проводящая в отдаленных районах с суровым климатом, может сохранять кожу нежной, словно у ребенка. — С вами все будет в порядке. Ничего с вами не случится.

Она вдохнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Служба охраны охотников за сокровищами

Неразгаданное
Неразгаданное

Один бывший морской пехотинец. Один археолог. Одна секретная карта затерянного оазиса.Искать сокровища всегда опасно, требует много мужества, и может закончиться смертью. Однако все это идеально подходит для членов «Службы охраны охотников за сокровищами». Бывшего морского пехотинца Деклана Варда преследуют демоны прошлого, и он вкладывает все свои сбережения в бизнес по охране искателей приключений. Опасные археологические раскопки — не проблема. Рискованные экспедиции — всегда пожалуйста. Охрана музейных экспонатов — легко. Но в Египте на самых обычных раскопках Деклан сталкивается с упрямым умным археологом — доктором Лейн Раш, и вместе они начинают смертельно опасную охоту за сокровищами мифического затерянного оазиса. Когда зло из прошлого Деклана возвращается, он клянется сделать все, чтобы защитить Лейн.Доктор Лейн Раш посвятила свою жизнь карьере, как и обещала родителям, потерянным слишком рано. Но когда на ее раскопках начинаются странные происшествия, и украденные экспонаты попадают на черный рынок древностей, она вынуждена обратиться к «Службе охраны охотников за сокровищами» во главе с грубым, сексуальным, привыкшим отдавать приказы Декланом. Вскоре упорядоченные раскопки оборачиваются безумной охотой за сокровищами в дюнах пустыни.Опасность подстерегает на каждом шагу, и Лейн с Декланом должны научиться работать в команде… не только чтобы найти клад, но и выжить. 

Анна Хэкетт

Современные любовные романы
Неизведанное
Неизведанное

Один бывший морской пехотинец. Один отчаянный фотограф. Один затерянный в джунглях храм.Бывший морской пехотинец Каллум Вард следовал единственному правилу — жить полной жизнью. Пройдя через ужасы войны, и потеряв близких друзей, он теперь работает на «Службу охраны охотников за сокровищами». Каллум обеспечивает безопасность археологических раскопок, бесценных музейных экспонатов или смелых кладоискателей, а в остальное время занимается альпинизмом, мотогонками или катанием на горных лыжах. Ничто — и никто — не искушал его достаточно, чтобы сбавить темп… пока во время экспедиции в джунглях Камбоджи Каллуму не приходится работать с язвительным своевольным фотографом Дэни Наварро. Но скоро их задача найти затерянный храм становится смертельно опасной, и по следу Кэла с Дэни идут наемники черного рынка древностей, готовые убивать.Дэни Наварро живет своими фотографиями. На протяжении долгих лет они были способом избегать ее семьи, их развязного образа жизни, дел и драм. С камерой в руках Дэни путешествует по миру, запечатлевая моменты чужих жизней и стараясь ни во что не впутываться. Сначала Кэл Вард кажется ей ничем не отличающимся от остальных мужчин у нее на пути, но когда их экспедиция оборачивается опасной гонкой по неизведанным джунглям, Дэни видит в нем сильного умного защитника. Совместными усилиями им нужно перехитрить преследователей и найти не только затерянный храм… но и бесценный могущественный артефакт.

Андрей Дмитриевич Мадов , Анна Хэкетт , Владимир Сергеевич Гончаров

Фантастика / Эротическая литература / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика: прочее
Неизученное
Неизученное

Один бывший морской пехотинец. Одна женщина, ищущая своего брата. Один древний затерянный город в тропических лесах Анд. Бывший морской пехотинец Логан О'Коннор большой, грубый и немного дикий. Он успешно служил во флоте…но однажды доверился не той женщине. После едва не убившего его ужасающего предательства он работает на своего лучшего друга в «Службе охраны охотников за сокровищами». Логан не любит песок, джунгли и москитов, но все равно делает свое дело – обеспечивает безопасность археологических раскопок и экспедиций. Однако еще больше он не любит лжецов. Отправляясь в Перу с ищущей своего брата холодной элегантной начальницей корпорации, Логан точно знает: Сидни Грейнджер не рассказала ему всей правды. После смерти отца Сидни Грейнджер пытается освоиться на должности генерального директора предприятия, в то время как ее брат сбегает изучать культуру инков. Но вскоре звонок с требованием выкупа приводит ее в ужас – брата похитил смертельно опасный черный рынок древностей. Теперь Сидни может рассчитывать только на «Службу охраны охотников за сокровищами», в том числе на большого раздражающего Логана, даже не скрывающего своей антипатии. Когда Логан и Сидни отправляются в тропические леса Анд по следам таинственных воинов облаков, опасность подстерегает на каждом шагу. Они становятся все ближе друг к другу, секреты раскрываются, вокруг свистят пули, и именно тогда появляется шанс найти нечто более ценное, чем сокровище.

Анна Хэкетт , Йейл Александра Группа

Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика
Непостижимое
Непостижимое

Высокой и смертоносной Морган Кинкейд нравится работать в «Службе охраны охотников за сокровищами». Воспитанная суровым отцом — морским пехотинцем — она любит свои пистолеты и ножи и никогда не отступает с поля боя. Однако Морган до сих пор не нашла мужчину, способного угнаться за ней, и после череды неудавшихся первых свиданий потеряла надежду. Отправляясь в подводную археологическую экспедицию на поиски древнего затонувшего корабля, она назначена защищать высокого сильного археолога, объездившего весь мир. Умного наглеца с ослепительной улыбкой и бездной шарма.Доктор Захария Джеймс обнаружил координаты места кораблекрушения, где скрыты бесценные исторические сокровища. Выросший в нищете, он сделал звездную карьеру, но история для него — больше, чем просто работа. История — вся его жизнь. Вскоре Зак поражен тем, что одна женщина взволновала его так же сильно, как и предстоящее погружение. Опасная Морган очаровала Зака, и он жаждет увидеть, что кроется под ее жестоким обликом.Нырнув в лазурные воды у побережья Мадагаскара, они находят не только головокружительную страсть, но и ключ к непостижимому артефакту, из-за которого вскоре оказываются под прицелом воров опасного черного рынка. Среди предателей, похищений и древних храмов Зак с Морган поставят на кон все ради шанса выжить.

Анна Хэкетт , Сильвия Дэй|Саманта Группа

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы