Проклятье!
Где я возьму их?!
— Ты сказал что служил очень известному в Новом Токио господину. Если это правда, если ты не соврал — его слова может оказаться достаточно.
— Хорошо, я поговорю с ним.
Я кланяюсь мастеру До и иду к выходу.
И я понятия не имею как достать рекомендацию, потому что господина которому я служит верой и правдой — просто не существует..
* * *
Впереди новые покупки — Тринити требует и требует новых материалов и самое правильное — пока есть время снова забить Орлана под завязку.
Я собирался лететь сегодня в Небесный Утёс, но, похоже, это придётся отложить.
Нужно что-то придумать с допуском в Первый Круг. Зачем мне побеждать в завтрашнем бою, если всё равно заветное кольцо с одной змеей я не получу?
Рекомендация…
Кто мне может дать её?
Нир — идеально подошёл бы на эту роль, вот только, увы, учитель — последний человек в этом мире к которому я пойду за рекомендацией.
Я вообще здесь никого не знаю. Мастер луков Камато? Вряд ли его слово будет иметь значение для Абэ.
Да, и не станет он ручаться за меня.
Тринити?
Нет, его никак не отнесёшь к влиятельным гражданам Нового Токио.
Всё?
Негусто.
Мой контракт на Императора только что стал еще более неисполнимым.
Отказаться?
Отказаться от двадцати миллионов лунным золотом, которые как жизнь нужны Небесному Утёсу? Я даже союз с Драконами не смогу заключить без этих денег.
— Вы снова к нам, господин? — я вижу улыбающееся лицо Иори, торговца железом и деревом. Он стоит на куче толстенных брёвен и машет рукой. Машет мне и Орлану.
Ну да, я был здесь вчера, набил Орлана так, что тот стонал под тяжестью дерева, тяжело переваливаясь с боку на бок.
— Кажется, у вас там великие дела творятся! — продолжает радоваться мне Иори. Он ничего не знает обо мне, даже имени. Для него я просто незнакомец при деньгах, который покупает много материалов.
— Большая стройка, дружище, — говорю я, подводя Орлана прямо к высокому деревянному крану — именно им и грузили прошлый раз материалы.
— Я дам вам еще скидку, — пухлые щёки Иори розовеют. — Не так много у меня покупателей, которые берут так много.
— Скидка мне пригодится, — отпускаю рычаг, как только чувствую преграду под деревянным пузом Орлана.
Затем дёргаю новый рычаг — тот, что откидывает мостки и хозяин склада торопливо бежит ко мне на мостик за листком с заказами Тринити. Изучив его, машет кому-то рукой и уже собирается уходить, когда я удерживаю его.
— Послушай, уважаемый…, — я задумываюсь о том, как лучше задать вопрос. — Кто самый влиятельный в этом городе?
Пухлое улыбчивое лицо Иори вытягивается в крайнем удивлении.
— Император, конечно же, господин.
— Да-да, — соглашаюсь я торопливо, — но кто кроме него?
— Их много, господин, — теряется Иори. — Очень много.
— Ладно, — я решаю упростить ему задачу. — У тебя есть дети?
— Дочь, господин, — на лице его появляется выражение счастья.
— Взрослая? Сколько ей?
— Шестнадцать, господин. Такая красавица.
— Шестнадцать… уверен, она уже начинает приглядывать для себя жениха.
— Да, господин, — Иори начинает кивать головой. — Это, признаюсь, доставляет мне немало хлопот. За этой юной красавицей глаз да глаз нужен.
Он еще хочет что-то рассказать про свою чудесную дочку, но я поднимаю руку, останавливая его. Поднимаю и говорю:
— Если бы тебе, Иори, разрешили выбрать ей в женихи сына самого большой человека в городе — кого бы ты выбрал?
Румянец на лице Иори становится таким ярким, что я начинаю бояться за здоровье торговца — кажется, он воспринял мой вопрос всерьёз.
— Господина Андо! — после недолгих размышлений, пыхтя от возбуждения сообщает он.
— Господина Андо? И чем он хорош?
— Вы не знаете господина Андо?!
— Просто ответь мне, — тороплю его я, поглядывая на небо — терять время с этим милым, но не слишком умным, торговцем совсем не хочется, его и так мало.
— Это бывший императорский казначей. Трудно найти кого-то более влиятельного чем он во всём городе. И у него красавцы сыновья. Двое. Младший правда, еще совсем кроха, но вот старший…старший вполне мог бы подойти моей девочке. Чуть моложе её… но ведь в этом нет ничего страшного, правда?
— Благодарю, — я останавливаю размечтавшегося Иори и показываю на своего скучающего Орлана — ведь его пока никто так и не начал грузить.
* * *
Оставляю нагруженный Орлан на главной площади и уже пешком направляюсь к огромному, раскрашенному в чёрно-белые тона, дому, занимающему отличное место неподалёку от дворцовой стены. Именно там и живёт господин Андо… остаётся надеяться на то, что он сейчас дома и не спит — нам есть о чём с ним поболтать.
Охрана перед витыми воротами завидев незнакомца загораживает путь и приходится показать им левую руку, на которой сияет золотом кольцо Инквизитора.
— Срочное дело, — я делаю строгое лицо. — Речь идёт о жизни Императора.
Я же не вру, да? Речь как раз и идёт о жизни Императора, которого мне нужно будет как можно скорее прикончить.