Читаем Нерозначники(СИ) полностью

Вот оно, видишь, как бывает: кромешные силы вовсю по своему умудрению воротят, а Лукерья с помощниками и сделать ничего не могут. Узнали они, конечно, что Шипиш Переплёт и Шивера за спину Альберту встали, вот и раздумались, как Альберта от Тали отвадить. Всякие уловки перебирают, а на поглядку вовсе пустое оказывается.

Всё же Лукерья придумала так придумала!

-- Есть одно верное средство, -- сказала она и загадочно на помощников глянула. Не успели те спросить, что это она такое замыслила, глядят, а Лукерья в комнатушке своей скрылась и напоследок упредила, чтобы не тревожили понапрасну.

Сколько-то времени прошло, сама их мысленно призвала.

В комнату зашли, смотрят, а перед зеркалом во всю стену вместо Лукерьи... Таля сидит. Песенку весёлую напевает и причёску в мелкие колечки увивает. Догадались, конечно.

-- Ты что это, Лушенька, -- спрашивает Ма-Мар, -- сама не своя?..

Лукерья-Таля в сторонку плойку отложила и кокетливо волосы поправила.

-- А вот... -- отозвалась она. -- Не могу пока говорить.

-- Хочешь кого-нибудь в Талю влюбить? -- подступился и Мираш.

А обережница вздохнула по-девичьи, сумно и скучающе, да и говорит:

-- Ничего-то вы в любви не понимаете... Разве можно кого насильно влюбить? Сердцу не прикажешь.

Потом всё-таки сказала, что удумала.

Пришла Лукерья этим же вечером -- обличьем Тали так-то... к Альберту... домой и говорит: дескать, согласная я, всю жисть о тебе мечтала, бери меня в жёны.

Альберт покривился, конечно, глянул свысока так-то (хоть и ниже он росточком Тали) и спрашивает: мол, отчего раньше ерепенилась да артачилась? И сам же заключил:

-- Ну да, понятно, богатенького захотела?

Лукерья-Таля и замахала руками, да с мольбой в глазах:

-- Что ты! Что ты! Просто тебя проверяла... Хотела узнать, как ты меня любишь... А денег мне твоих совсем не надо...

Альберт опять покривился, однако не стал обидные слова пускать. Да и то сказать, загляделся на Талю: уж такой красавицей она предстала, что и глаз не оторвать, королева, одним словом.

Тут же и увёл её в спальню... Ну, или она его...

Такие вот дела. Нет, само собой, Лукерья раздвоилась по такому случаю -- двойнятку себе изладила. И так всё обделала, словно умом и не участвовала вовсе... И то верно, если бы телом отдалась, в котором живика-коренница сидит, этот случай напостоянно бы в памяти остался. А у двойнятки память и почистить можно, всякую ненужную подробность, стало быть, вынуть и изничтожить насовсем.

Спрашиваешь, чего там, в спальне этой, случилось?

Ну, понимаешь, не совсем, конечно, у них ладно всё прошло... Ничегошеньки у Альберта, слышь-ка, не получилось по мужичинской-то части. Тут уж Лукерья сама постаралась, напустила на яньку своей силой фаробу жениховскую -- повислость. Да ещё потом сама и расстроилась...

-- Эх ты, необнакавенный человек! -- обижено говорила она. -- А ещё жениться собрался. Теперь понятно, почему тебя жена бросила... Денег мне твоих не надо. Спасибо... -- и домой засобиралась. На ночь глядя.

Альберт уж и сам не рад стал, что до свадьбы в спальню зазвал. Весь план, который ему Шивера составила, получается, срухнул. Как теперь женихаться? Что и говорить, испугался янька за сытное своё положение. До этого было нагрезил себе лучезарную будущность, а теперь, не ровен час, и самому срухнуть недолго.

Простился он с Талей что-то уж больно ласково. Шофёра своего, Сомовью голову, призвал и наказал, чтобы до дому довёз. А сам бутылушку из притайника достал и в пьяную одурь ухнул.

А утром проснулся, глядит, а рядышком с ним на постели... какая-то неизвестная красавица лежит. Одёжки на ней никакой нет, вся-то она как есть нагая.

Это, слышь-ка, Лукерья в своём настоящем обличии явилась. Не до конца, стало быть, задумку свою свершила и вернулась. Небось, забыла что-то, главные слова не сказала.

Поначалу-то Альберт испугался -- опять, думает, чертовщина какая-то, -- но тут ему догадка нужная на ум села. Так и решил, что незнакомку ему Шивера подложила... Пока тужил неповоротливый ум, и красавица пробудилась. Сразу же она ласково на яньку глянула и запела бархатным голоском: так, мол, и так, уж такая я счастливая, что наконец-то мы... поженились. Ну и любимым его назвала.

У Альберта и вовсе всякое понимание отшибло. Сглотнул он задышливо -- запершило вдруг в горле, и слова сказать не может. Оглянулся в испуге по сторонам, смотрит: возле кровати на полу большим комком белое платье лежит, а ещё в сторонке и фата на стулке повисла. Тут же и исподнее и другая одёжка вразброс покиданы. Одна туфелька... на столе, а другой -- и вовсе не видать. И во всей комнате перемена дивная. То тут, то там вазы с цветами стоят, да и весь пол и постель лепестками роз усеяны. Вот так клюква... Стало быть, Альберт и впрямь красавицу жену из загса привёз, отгремела свадьба и вот брачная ночь минула...

Луша видит: неладное что-то с её мужем случилось, -- разволновалась, с тревогой на яньку смотрит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наблюдатели
Наблюдатели

Это история мужа и жены, которые живут в атмосфере взаимной ненависти и тайных измен, с переменным успехом создавая друг другу иллюзию семейного благополучия. В то же время – это история чуждого, инопланетного разума, который, внедряясь в сознание людей, ведет на Земле свои изыскания, то симпатизируя человеческой расе, то ненавидя ее.Пожилой профессор, человек еще советской закалки, решается на криминал. Он не знает, что партнером по бизнесу стал любовник его жены, сам же неожиданно увлекается сестрой этого странного человека… Все тайное рано или поздно становится явным: привычный мир рушится, и кому-то начинает казаться, что убийство – единственный путь к решению всех проблем.Книга написана в конце девяностых, о девяностых она и рассказывает. Вы увидите реалии тех лет от первого лица, отраженные не с позиций современности, а по горячим следам. То было время растерянности, когда людям месяцами не выплачивали зарплату, интернет был доступен далеко не каждому, информация хранилась на трехдюймовых дискетах, а мобильные телефоны носили только самые успешные люди.

Август Уильям Дерлет , Александр Владимирович Владимиров , Говард Филлипс Лавкрафт , Елена Кисиль , Иванна Осипова

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Современная проза / Разное