Читаем Несчастная Писанина полностью

Первым Кристина почувствовала влажный мох, запах леса и руку на своей голове. Открыв глаза, поднялась на локтях с земли. На пристани с белой яхтой на парусах спустились гости. Бенгальские огни освещали путь молодым. Кристина повернулась в сторону руки, – Анна… что мы наделали?..

– Испортили мотор. Яхта взорвется.

– Там же Вика…

– Дмитрий все равно убьет ее. Ты жива только потому, что его братья сдохли.

– А живы ли мы, Анна? Жизнь ли это?

Анна повернула к сестре шею с синей тугой полосой. Красные глаза с лопнувшими кровеносными сосудами смотрели упрямо.

– Хочешь спасти ее от лже-Дмитрия, прыгай! – смотрела она на дрейфующую мимо яхту, – спаси нашу сестру!

Поднявшись на ноги, Кристина разбежалась по высокому утесу и прыгнула на проплывающую мимо яхту. Она столкнула Вику в воду, когда прогремел взрыв.

*

На похоронах Кристины возле Вики стояли призраки сестер: старшая в помолвочном красном платье и средняя – в свадебном, держа девушку в черном за руки по обеим от нее сторонам.

– Теперь ты знаешь правду. Ты нас видишь. Мы всегда будем рядом, сестра.

– Только какой ценой… – шептали губы девушки, пока медбрат вкалывал ей дополнительное успокоительное. – Какой ценой дается правда.

Рассказ шестой. Притча. Графит и Алая

Моя реальность выглядит белой бумагой с черными буквами. Нет красок, нет цвета, ни одного оттенка ярче серого. Оглянитесь и представьте, как все вокруг обесцветилось. Монохромные люди, серые судьбы, потухшие души.

Я гулял по улицам, сотканным из домино и газетных вырезок.

На каждый день рождения загадывал одно и тоже желание, узнать – какое на самом деле небо? Что значит слово «перламутровый» расшифровки которого не было в энциклопедии цветов? Сирень – почему это дерево называют Сиренью? Перепутали… и правильно было б «Серень» от слова «серый».

Мне бы для счастья увидеть немного цвета, крошку, крупицу, пылинку.

Прожив половину жизни, понял – мое желание не принесут на блюдечке с серой каёмочкой. Чтобы исполнить его, я должен отправится в путь.

Летали белые дни, черные ночи, серые рассветы, бесцветные сумерки. Я шел по дороге не различая, где земля, а где ноги. Мое тело уйдет под землю, сольется с ней, станет ею. Я не добавлю истории цвета, не оставлю наследия. Не изменю эту беспробудную серость.

Угодив в пыльную яму, полетел кубарем вниз. Лицо уткнулось в картонку. Она скрючилась подо мной, свернулась, топорщась углами.

– Что это…? – я подняв листок и зажмурился. – Нет!! – выбросив находку, упал руками в пыль, умывая вязкой серостью лицо. Особенно сильно я тер глаза.

– Там… там что-то есть… Я что-то… увидел? – покравшись на четвереньках обратно к кривой бумаге, я коснулся ее пальцем. Стер не больше сантиметра грязи. В самом уголке. Это было он…! Клянусь, я точно увидел ЕГО! Как в энциклопедии цветов, которую выучил наизусть.

«Красный» – цвет крови, любви, сердца, клубники, помидор. Так значит выглядит моя кровь… и любовь тоже…

Глаза привыкали, и я осмелился стереть еще немного пыли. То, что оказалось на полотне в энциклопедии цветов описывалось так. Цвет травы, елки, лягушки, лайма.

– Лайма… – произнес я, оглядываясь на серые метелки сосен.

Согнутый локоть очистил добрую половину картины. Оранжевые апельсины, желтое солнце, синее море, коричневая земля, голубое небо. Меня ослепляли новые и новые блики. Мое красное сердце стучало у горла. Я водил пальцами по полотну, пытаясь почувствовать цвет, пропустить сквозь душу.

Я только что дотронулся до зеленого и вытер руки о пыльную рубаху. Не знаю, как это случилось, но серая ткань впитала цвет полотна. Попробовав снова, я коснулся синего на картине и ткнул пальцем в небо… А дальше… дальше я не знаю, как мое бедное красное сердце не разовралось…

Я лежал на зеленой траве, смотрел в синее небо с желтым солнцем, оранжевыми облаками. Над головой кричали красные птицы. Розовые цветы склонялись надо мной, нашептывая голосом ветра. Жаль, я не знаю языка цветов.

Мои пальцы не переставали ерзать по полотну. Все вокруг стало иным. Новым. Волшебным. Особенным. Моя жизнь наконец-то обрела смысл! Я никогда не был счастливее, чем сейчас!

– Привет! – окрикнул меня женский голос. – Что это ты делаешь руками? Дирижируешь?

Я поднял голову. Сначала увидел белый подол широкой юбки. Потом серую кожу. Бесцветное лицо с потухшими глазами.

– Ты такая… серая. – удивился я. – Что ты видишь? Скажи? Какого цвета небо!?

– Странный вопрос. Такое же, как всегда! Бесцветное. Почти белое, а вон там градиент с отблеском графита. Наверное, дождь пойдет.

– Как серое!? Ты что, не видишь!? Я его раскрасил! Оно голубое, синее, лазуревое с нефритовыми облаками возле горизонта!

– Да ну тебя… – отвернулась девушка.

– Постой! – подскочив на ноги, я догнал ее. Коснувшись на картине красного, протянул к ней руку, – не бойся.

Моя ладонь опустилась ей на грудь, прямо над сердцем. Оно вспыхнуло красным. Кровью, клубникой, любовью и помидорами.

– Посмотри сейчас вокруг! Обернись!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Философия
Философия

Доступно и четко излагаются основные положения системы философского знания, раскрываются мировоззренческое, теоретическое и методологическое значение философии, основные исторические этапы и направления ее развития от античности до наших дней. Отдельные разделы посвящены основам философского понимания мира, социальной философии (предмет, история и анализ основных вопросов общественного развития), а также философской антропологии. По сравнению с первым изданием (М.: Юристъ. 1997) включена глава, раскрывающая реакцию так называемого нового идеализма на классическую немецкую философию и позитивизм, расширены главы, в которых излагаются актуальные проблемы современной философской мысли, философские вопросы информатики, а также современные проблемы философской антропологии.Адресован студентам и аспирантам вузов и научных учреждений.2-е издание, исправленное и дополненное.

Владимир Николаевич Лавриненко

Философия / Образование и наука
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука