И я бежал! А бегать я умел. Ещё в раннем детстве, до того как попасть в этот посёлок, я частенько убегал от стражи, которая преследовала меня за воровство. Я был нищим попрошайкой, безродным голодранцем и беспризорником, которого кормили ноги. И сейчас я бежал, не замечая усталости, порой не чувствуя земли. Через полчаса мои преследователи стали отставать, а ещё через час я уже не слышал голосов самых стойких из них.
Сбавив темп, я перешёл на шаг. Девочка на моих руках то засыпала, то просыпалась. Я поглядывал на малютку и совершенно не понимал, что с ней нужно делать.
Меня спас случай. Выйдя на просёлочную дорогу, я увидел повозку, которая ехала в мою сторону. Уставший и голодный после долгой беготни по лесу, я думал только об одном: добраться до ближайшей деревни и найти уютное местечко для ночлега. Однако, когда я подошёл к повозке, я увидел, что она была полностью загружена ящиками и мешками.
— Доброго времечка! — крикнул я возничему.
— Доброго! — отозвался седой старичок, слегка натягивая поводья.
— Как здоровьице?
— Со здоровьем — хорошо, — грустно произнес старичок, добавляя, — без здоровья — плохо!
Я улыбнулся:
— Далеко ли до деревни?
— Да уже рукой подать, — ответил старичок, поглядывая на кричащий свёрток у меня в руках, — Куда это ты дитя без мамки несёшь на ночь глядя?
— Могу рассказать, если так интересно. Только вот пешком за тобой несподручно будет.
— Садись, — произнёс возничий, добродушно останавливая свою старую клячу и приглашая сесть рядом с собой.
Мы ехали неспешно, болтая о том о сём. Рассказав о судьбе девочки, сладко посапывающей у меня на руках, я с удивлением получил предложение, от которого просто не мог отказаться. Старик предложил мне свой кров на ночь и обещал вкусный ужин и заботу о малышке.
— Как зовут крошку? — с интересом спросил он.
Я задумался. Последние два дня я был так занят свалившимися на меня заботами, что даже не спросил ни имени женщины, которая её родила, ни имени её ребёнка. Поэтому я неопределённо пожал плечами.
— Выбери хоть что-нибудь! — возмутился возничий, — Не дело ребёнку без имени.
Вспоминая имена всех женщин, которых я знал, ни одно не подходило для маленькой девочки.
— Бэл, а как зовут твою маму? — поинтересовался старик.
— Я сирота, — пустым голосом сообщил ему я.
Возничий спокойно кивнул в ответ, никак не проявив удивления или заинтересованности в данном факте, чем заслужил большое уважение с моей стороны. И тут я вспомнил, как в тёмной комнате, освещаемой одинокой свечой, я подношу маленький кричащий комочек счастливой матери, и она, улыбаясь, протягивает к ней свои руки:
— Здравствуй, моя Аника! — обращается она девочке, с любовью поглаживая рыжий пушок на голове.
— Её зовут Аника! — довольно вскрикиваю я.
Тощая кляча нервно вздрагивает. Старик суетливо тянет на себя вожжи, осуждающе поглядывая на меня. Я смущённо отворачиваюсь и пытаюсь вернуть потревоженный сон малышке.
— Ну здравствуй, Аника! — улыбается старик, — Будем знакомы. Зови меня дед Барклайд.
Ночью, когда в семье старика Барклайда все уснули, я вышел во двор. Аника, накормленная козьим молоком, умиротворённо спала в детской люльке, заботливо предоставленной стариком. Луна ярким диском грациозно шествовала по небосводу, закрывая собой игриво подмигивающие звёзды. Поддавшись, мрачному предчувствию, я кинул взгляд в сторону посёлка, из которого мне пришлось бежать, бросив всё, что нажил за последние девять лет.
Я вздрогнул. Несмотря на приличное расстояние, в небе со стороны посёлка разгоралось кроваво-красное зарево. Что-то подобное я видел лет десять назад, когда бежал из процветающего города Лочлэнд. Тогда город охватил чудовищный пожар, причины которого я не знал. Я был безумно рад, что смог вовремя выбраться из горящего города. И вот теперь воспоминания снова вспыхнули, возвращая меня в давно забытое время.
Яростный столб огня взвился в небо. Верхушки деревьев качнулись, и раскалённый ветер обдал теплом моё лицо. Следом за ним послышался раскатистый гром. Я ещё долго смотрел на затухающее зарево, размышляя о том, что же все-таки произошло в посёлке?
На следующее утро я покинул гостеприимный дом старика Барклайда. Анику осталась у них. Его дочь вместе с мужем мечтали иметь ребёнка, но судьба каждый раз отнимала у них надежду. Дети в их семье рождались мёртвыми. Теперь же счастливая пара радостно обнимала меня на прощанье, желая удачи и лёгкой дороги.
— Вот, — протянув старику снятый с шеи шнурок с прозрачным камнем, сказал я, — Кто-то мне сказал, что этот камень защищает от тёмных сил. Не знаю, насколько это правда, он просто всегда был со мной. Передайте это Анике.
— Хорошо, — взяв кулон, промолвил Барклайд, — Я передам. Куда ты теперь?
— В Нэос.
— Что ж, лёгкой дороги, Бел, — пожелал мне старик, время от времени поглядывая на столб дыма, всё ещё клубящийся за лесным массивом.
Я тронулся в путь. В заплечном мешке, который я захватил, убегая от погони, полезного оказалось мало. Старая верёвка, охотничий нож, пара коробков со спичками и зачерствевший кусок хлеба, завалявшийся с давних времён.