Читаем Нет дыма без огня полностью

— Вы американцы? — воскликнул доктор. Он перешел на безупречный английский. — Как вам удалось пробраться сюда? Объясните мне, в чем дело. — Он бросил беспокойный взгляд на суровое лицо Кея и заткнутый за пояс пистолет. Потом посмотрел на священника, затем на Лауру, стоящую у письменного стола. — Кто вы такие?

— Я доктор Лаура Маллори. — Хотя губа уже давно не кровоточила, Лаура ощущала, до каких размеров она распухла. — Три года назад я жила здесь, в Монтесангре. Мой муж посол Рэндалл Портер.

— Да, я припоминаю, — произнес доктор Сото. — Я видел вашу фотографию в газетах. Вашего мужа похитили. Такая трагедия, такая бессмысленная жестокость. Мы, врачи, очень сожалели об этом. С тех пор как были прерваны дипломатические отношения с Соединенными Штатами, мы испытываем большие трудности с получением лекарств и медицинских инструментов.

— Я, как врач, понимаю ваши проблемы. — Лаура сделала несколько шагов к доктору Сото. — Доктор, я позабочусь о том, чтобы снабдить вас медикаментами, если вы согласитесь мне помочь.

Сото посмотрел через плечо на Кея, снова вопросительно взглянул на священника, затем опять повернулся к Лауре.

— Как я могу вам помочь?

— Помогите мне отыскать могилу моей дочери.

Доктор смотрел на Лауру в изумлении, не говоря ни слова.

— Ее убили во время стрельбы, когда мятежники захватили моего мужа. Ее похоронили где-то здесь. Вы же понимаете, как трудно мне было добраться сюда. И вот я здесь, но я не знаю, где ее могила.

В коридоре раздались шаги. Звон посуды и приборов возвестил о наступлении часа ужина. Но в маленьком кабинете, расположенном возле запасного выхода, стояла тишина.

Наконец доктор Сото заговорил:

— Я вам глубоко сочувствую. Ваше мужество вызывает восхищение. Но я не знаю, что вам ответить. Как я могу знать, где похоронена ваша дочь?

— Вы подписали свидетельство о ее смерти. — Лаура подошла к нему еще ближе. Кей напрягся и потянулся к пистолету, но Лаура взглядом приказала ему оставаться на месте. — Вы это помните? Ее звали Эшли Энн Портер. Она умерла четвертого марта, всего за несколько часов до смены режима.

— Я прекрасно помню, когда убили вашу дочь. Ваш муж был взят в заложники, а вас ранили.

— Тогда вы должны помнить, что подписали свидетельство о смерти Эшли и дали разрешение на ее похороны.

Капли пота появились у него на лице. Доктор был плотного сложения, даже несколько тучный, ростом ниже Лауры, с квадратным лицом и бородой; приплюснутый нос говорил о наличии индейской крови. Большие неуклюжие руки, казалось, были не способны делать операции, но отец Жеральдо говорил им, что доктор Сото прекрасный хирург.

— Простите, но я не помню, чтобы я подписывал подобный документ.

Лаура в растерянности воскликнула:

— Но вы должны помнить!

— Очень прошу вас понять, — торопливо проговорил он, — что часы и дни после похищения посла стали самыми бурными в истории нашей страны. Сотни людей были убиты и ранены. Президент и его семья еле сумели спастись. Все, кто состоял у него на службе, были публично казнены, улицы заливала кровь.

Лаура читала обо всем в газетах, когда лежала в больнице в Майами. Доктор достаточно точно описывал царивший тогда хаос.

Кей впервые вступил в разговор:

— Разве вы не запомнили эту маленькую американскую девочку?

Сото покачал лысой головой:

— Сожалею, сеньор, но я вынужден вас огорчить.

Лаура несколько раз глубоко вздохнула, словно собираясь с силами, затем протянула ему руку.

— Благодарю вас, доктор Сото. Примите извинения за наше несколько необычное появление.

— Я понимаю вашу осторожность. Ваш муж не вызывал особых симпатий среди повстанцев, находящихся теперь у власти.

— Мой муж представлял Соединенные Штаты, а они приняли сторону президента Эскавеза. Рэндалл просто выполнял свой долг.

— Все так, — мягко согласился Сото. — Тем не менее могу вам гарантировать, что семьи и друзья людей, замученных и убитых подручными Эскавеза, вряд ли отнесутся к вам с симпатией.

— Можем ли мы рассчитывать, что вы не разболтаете о нашем посещении? — напрямик спросил Кей.

— Por supuesto. Конечно. Я вас не выдам.

— Если вы это сделаете… — угрожающе начал Кей.

Отец Жеральдо встал между ними.

— Думаю, нам пора идти. У доктора Сото много дел.

— Да, — согласилась Лаура. — Мы и так причинили ему достаточно беспокойства.

Отец Жеральдо благословил врача и снова попросил прощения за свой обман. Когда Лаура уже подходила к двери, доктор Сото остановил ее, положив руку ей на плечо.

— Я очень сожалею, сеньора Портер. Мне бы хотелось вам помочь. Buena suerte. Доброй ночи.

— Mushas gracias. Спасибо.

Лаура набросила платок на голову и вслед за отцом Жеральдо вышла из кабинета. Кей замыкал шествие. Священник повел их тем же путем, каким они пришли сюда, через крыло больницы, которое теперь не работало; у нового правительства не нашлось средств на его содержание. Отец Жеральдо был хорошо знаком с расположением помещений больницы, так как многие годы посещал здесь своих прихожан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Where there’s smoke - ru (версии)

Похожие книги