Читаем Неудобные люди полностью

Настя этого боялась. Она не думала, что до этого дойдет, но сейчас, когда дурак обо всем рассказал, ей стало страшно. Не за себя – за Диму. За них с Димой.

– В общем, вы понимаете. Я забираю у вас Спиридонова, вы уже достаточно натворили, раз уж до меня дошло.

– Но вы, вы не можете! Я же… – работаю здесь практически ради него, – хотела добавить Настя. Не ради твоей откормленной усатой морды же. – Вы знаете, что они хотят сделать? Они отправляют его в интернат! В интернат, понимаете?

– Поберегите силы, Анастасия Александровна, я уже решил, и это не обсуждается.

– Слушайте, я же не просто так, не от нечего делать. Вы представляете…

– Представляю. Или нет. Это не важно. Как я сказал, решено.

«Решено» – как будто это не ты решил, козел.

– Но… кому вы его отдаете? Снова Наташе?

– Слушайте, вас это уже не касается, идите работать. Вас ждут и другие отсталые дети, просто буйство возможностей, есть к чьим родителям еще пристать. … Разумеется, вы понимаете, что я пошутил. Ну всё, идите уже.

* * *

В том домике была маленькая плитка, на одну конфорку, смешной блинчик, выпуклый ближе к центру, ни одна посудина не могла нормально на нем стоять – кренилась, покачивалась, спасибо, что не наворачивала круги. Приготовленное на плите убиралось в маленький холодильник – чуть больше полуметра в высоту, как мини-бар в номерах отелей, которые можно было увидеть в фильмах на телевизоре, тоже выпуклом, со всех сторон выпуклом, толстом, будто актеры не помещались внутри. Домик пропах специями. Еще – кровать, тумбочка, столик, туалет с душем – и всё. Окна маленькие – какие и попросили сделать Спиридоновы, наверное, чтобы Малика не было видно с улицы или с участка (хотя и деревья). Не окна, а бойницы, а на них шторки. Не окна, а иллюминаторы. Не окна, а щели, а из них дует, как из щелей багажного отделения старого самолета, где тайком летел его земляк, а потом рассказывал о задуваемом холоде, размахивая обрубками рук.

На этой плитке Малик и собирался приготовить дамламу – шел из магазина с сумкой, в которой лежали, разговаривали друг с другом и с ним баранина, помидоры, перец, конечно, капуста, другие овощи, специи. Он всегда любил бабкину еду – и старался повторить ее блюда, в разной степени успешности приближаясь к ее рецептам, похороненным вместе с ней. Много зелени, еще лук перышками, после тушения потомить несколько часов – это отличало бабушкину дамламу, он помнил, но было что-то еще, что-то, что он уловить не мог, секретный ингредиент, щепотка осыпающейся кожи с пальцев, чайная ложка души без горки, души, которую бабка сыпала во все блюда, добавляла во все действия, истончаясь и истощаясь, потому и слегла рано и умерла тихо (рассказывали). Продукты в сумке говорили друг с другом и с Маликом, и рот его наполнился горькой слюной, казалось, она разъест челюсть, и медленный снег полетит прямо в гортань.

На дно кастрюли – капусту, сверху мякоть баранины, соль, лукм, картошкуа, морковьл, болгарский переци, можно прямо сладкийк, слюна играет, снова капусту, крупными пластами, а ту картошку половинками, морковь и перец можно средними брусочками, чеснок ещемааааа, во рту просто шторм, запусти лодку, перевернется, помидорылииииик, зира…!?отч!?отчЧТО?!что?!что?!

Заозирался. Никого. Но этот шепот – да, шепот, но даже в виде шепота этот голос Малик всегда узнает. Этот голос – на пару с материнским – напевал Малику колыбельные, пока тот засыпал в гахворе, и потом, в другом доме, в ложе побольше, уже в Душанбе, с понедельника по понедельник. Рассказывал сказки, наставлял, позже – благодарил, позже – (став шепотом) лежал на кровати, облекшись в морщинистое тело, спрашивал о женитьбе. Потом замолчал.

Малик покрутился на месте, через минуту его взгляд застыл. На тропинке, ведшей в парк, стояла она – биба, бабушка, бледно-бордовое платье, поверх бледно-черный короткий свитер. Снег проходил через нее, как пули проходили через людей в девяносто седьмом, когда Малик работал на рынке, – только она не падала.

Бабушка.

– Бабушка?.. – Малик чуть не уронил сумку.

Бабушка подняла руку, тонкую, как у обезьянки, и выпрямила, указав пальцем в сторону деревьев.

Тудатудатудатудатудатудатудатудатудатудатудатудатудамаликтудамаликиди

тудатудатудатудатудатудатудатудатудатудатудатудатуда

Как только он сделал шаг, бабушка исчезла. Малик подошел к деревьям – что там? Почему туда нужно идти? Что она хотела? Она? Она ли это?

Бред какой-то. К Малику никто никогда не являлся; что бы могло заставить здесь, сейчас, спустя столько лет… Он всмотрелся – темный парк (Малик знал, что ведет к набережной), редкие грибки фонарей, ели.

Да нет. Бред. Джинны налетели. Малик развернулся и пошел в сторону Спиридоновых, своего номинального дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза