Каким-то образом девушке удалось сплести основу из прутьев. Оставалось заполнить ее медвежьей травой. Кэндис не представляла себе, как это делается, но утешалась мыслью, что не придется заниматься крышей. Вот уж поистине непосильная задача!
Кэндис холодно посмотрела на него.
Девушка с сомнением посмотрела на нее:
– Дати.
– Ты одна из самых красивых женщин, каких я только видела, – искренне сказала Кэндис.
– Как тебя зовут?
– Загляни внутрь.
– Кочис так назвал его? – удивилась Кэндис.
– Ниньо Сальваж научил меня, – ответила индианка, скривив губы в усмешке.
– Дай-ка мне.
Высокий апачи что-то резко произнес, и Кэндис обернулась, решив выяснить, что происходит. Джек с преувеличенным вниманием рассматривал результаты ее трудов, а рассерженная Дати стремительно удалялась, очевидно, отосланная апачи.
– Зачем ему понадобилось учить тебя?
Индианка промолчала, заметно помрачнев. Услышав голоса, Кэндис обернулась и увидела Джека, приближавшегося к ней в обществе высокого апачи и поразительно красивой женщины.
– Очень. Ниньо Сальваж – отважный воин, прославившийся своими подвигами.
Кэндис резко выпустила корзины, и Джек чуть не упал. Искоса взглянув на нее, Джек направился к ручью. Кэндис сердито посмотрела ему вслед, затем бросилась вдогонку, шумно продираясь сквозь кусты. Джек набирал воду. Остановившись рядом с ним, она заметила, что он прячет улыбку.
– Великий дух! – пробормотал он. – Ничего хуже я не видел.
Глава 29
– Ну и прекрасно! – Глаза Кэндис сверкнули. – Если тебе не нравится, строй сам.
– Ты знаешь его под именем Сэвидж. Тревога закралась в душу Кэндис.
– Немного. Но понимаю лучше, чем говорю.
– Что это значит? – спросила Кэндис у Джека, хотя прекрасно все поняла.
Кэндис поразилась:
Позже, когда женщины натянули шкуры поверх сплетенного каркаса, Луси преподала Кэндис урок стряпни. Кэндис не слишком интересовало, как приготовить желудевую похлебку, но ей нравилась Луси. Вручив новой родственнице две корзины, индианка отправила ее к ручью за водой.
– Я его женщина, – спокойно заявила индианка. Кэндис замерла, ощутив острый укол ревности, и натянуто улыбнулась:
– Его унесет с первым порывом ветра, – высокомерно заявила та по-английски.
При появлении Кэндис Джек опустил руки и отступил назад. Затем резко заговорил с индианкой. Та возразила и бросилась к нему на грудь, вызывающе глядя на Кэндис. Джек что-то сказал, Дати отстранилась, но, прежде чем уйти, смерила Кэндис угрюмым взглядом.
– Это имя дал ему Кочис много зим назад.
– Потом ты отвезешь меня домой?
Глава 28
– Что это?
– Правда? – И, поднеся миску ко рту, начал глотать жидкую кашицу.
Джек ткнул в нее указательным пальцем.
– Брр. Терпеть этого не могу!
– Желудевая похлебка. – Он едва заметно улыбнулся, когда она скорчила гримасу.
С помощью инструмента, выточенного из мескитового дерева и похожего на лопату, он вырыл по кругу шесть глубоких лунок. Воткнув в две лунки длинные жерди, Джек согнул их и связал верхушки полоской коры.
– Иначе меня перестанут уважать. Дай мне вон ту жердь. Кэндис протянула ему жердь, и он воткнул ее в отверстие в земле.
– Между прочим, это женская работа. Воины никогда не строят вигвамов. Смотри внимательно, потому что тебе придется заканчивать самой.
– Как я понимаю, еще один обычай апачей?
Кэндис взяла миску, ибо была слишком голодна, чтобы привередничать, и попробовала варево.
– Ты и в самом деле думаешь, что я справлюсь с этим одна?
Покончив с едой, Джек отставил миску и посмотрел на Кэндис.
Свалив свой груз на окраине лагеря, молодые люди снова отправились в лес. Сообразив вдруг, чем они заняты, Кэндис была потрясена. Они собирают строительный материал для вигвама!
– Да.
Кэндис молча смотрела на него, не в силах даже вздохнуть. Джек шагнул к девушке, и ей показалось, что он собирается ее поцеловать. Однако он взял ее за руку и начал смазывать натертые веревкой запястья. Кэндис жарко вспыхнула, устыдившись своего разочарования.
– Сегодня вечером нам не полагается спать под открытым небом.
– Тебе нужно есть, – сказал он с мягкой настойчивостью. – Чтобы восстановить силы.
Кэндис сморщила нос:
Стоя нагая в лучах солнца, Кэндис проводила взглядом шагавшего в сторону лагеря Джека. Ее охватила тревога. Быстро окунувшись в воду, Кэндис начала яростно смывать грязь. Она настороженно огляделась. Как он мог оставить ее одну? Вдруг кто-нибудь объявится на берегу, пока она, обнаженная и беззащитная, плещется в ручье?
– Можно сказать и так. – Добавив еще пару жердей, Джек окинул каркас придирчивым взглядом. – Ладно, сойдет. Можно приступать к отделке. Только не перепутай. Вначале ветки, а потом трава.
– Уж как-нибудь соображу.
– Пойдем, – мягко сказал он.
Вскоре появился улыбающийся Джек с двумя мисками в руках.
– Да.
– Значит, мы останемся здесь?
Все утро они провели в лесу, срезая ветки для вигвама и медвежью траву[4]
. В середине дня Джек куда-то исчез, оставив девушку у груды ветвей и травы. Присев на землю, Кэндис задумчиво перебирала камешки.– Пока ты не поправишься, – отозвался Джек. Кэндис боялась спросить, что будет потом.
Кэндис вздохнула: