Читаем Неукротимый, как море полностью

Полнейшее молчание. Все смотрели на Саманту, ибо она была их предводительницей – которая в данную минуту не знала, что сказать.

– С другой стороны, если группа аспирантов подаст надлежащим образом оформленную заявку, я с удовольствием готов утвердить расширенную полевую экспедицию во Флоридский пролив на борту «Ловкача».

– Том, я тебя обожаю, – торжественно заявила Саманта.

– Это она так разговаривает с заведующим кафедрой. О, современная молодежь! – нахмурил брови профессор, пряча улыбку.

– Они прибыли рейсом «Бритиш эйруэйз» из Хитроу еще вчера. Их трое, вот список. – Бернард Уэки пустил по столу блокнот, и Николас быстро просмотрел имена.

– Шарль Гра... Я его знаю, он старший инженер на судоверфи «Конструксьон наваль атлантик», – сказал Николас.

– Да-да, – кивнул Бернард. – В анкете для иммиграционной службы именно так и записано.

– Разве эта информация не конфиденциальна?

– Я всегда держу руку на пульсе. – Бернард улыбнулся и тут же вновь посерьезнел. – Итак, у каждого из этих инженеров было по чемоданчику в руке, но в грузовом отсеке с ними вместе прибыл контейнер весом триста пятьдесят кило, промаркированный «Промышленное оборудование».

– Я весь внимание, – подстегнул его Николас.

– А на летном поле их поджидал «Сикорский S61N». Заметим, что вертолет был зафрахтован прямиком из Лондона от имени «Флотилии Кристи». Всю троицу вместе с ящиком запихали на борт с такой прытью, что дело явно не обошлось без эстрадного фокусника, и птичка тут же упорхнула куда-то на юг.

– Пилот подавал летный план аэропортовым диспетчерам?

– Спрашиваешь! Цель: техобслуживание судна. Курс 196 градусов. Время прибытия: будет уточнено на месте.

– Каков радиус действия у 61N? Пятьсот морских миль?

– Неплохая у тебя память, – одобрительно кивнул Бернард. – Пятьсот тридцать три по стандартным ТТХ, но эта модель несет дополнительные топливные баки. Не меньше семисот пятидесяти. Но это дальность предельная, в один конец. Кстати, вертолет на Бермуду так и не вернулся.

– Они могут дозаправиться на борту танкера... а если там нет авиабензина, то просто останутся на нем до прибытия в порт, – заметил Николас. – Что еще?

– Еще хочешь? – Бернард сделал круглые глаза. – Тебе всегда мало, да?

– Ты отслеживал радиообмен между бермудскими авиадиспетчерами, «вертушкой» и судном?

– Ну-у... понимаешь... – Бернард удрученно покачал головой. – У нас тут путаница произошла, – стыдливо признался он. – И на старуху бывает проруха...

– Не вываливай на меня свои проблемы. Короче, узнай у диспетчеров, каким временем пилот закрыл свой летный план. вать обмен на авиачастотах, а уж спрашивать в лоб...

Николас вскочил с места и в два шага оказался возле плексигласовой перегородки. Он хмуро разглядывал карту, опершись на сжатые кулаки и не давая чувствам проявиться.

– Николас, тебе это о чем-то говорит? – Бернард поднялся и встал рядом.

– Все за то, что некое судно, принадлежащее «Флотилии Кристи», запросило как можно быстрее и любой ценой прислать какие-то запасные детали и группу специалистов. Кстати, сколько стоит отправить по воздуху срочный груз весом в триста пятьдесят кило? – Николас выпрямился и полез за портсигаром. – Это означает, что на борту уже случилась неисправность или поломка вот-вот произойдет. Судно находится к юго-западу от Бермуды, на расстоянии порядка четырехсот пятидесяти миль... или даже много ближе, так как в противном случае они запросили бы помощь с Багамских островов, да и вертолет вряд ли бы использовался на предельной дальности...

– Согласен, – кивнул Бернард.

Николас разжег сигару, и мужчины пару минут молчали.

– Чертова иголка в стоге сена... – пробормотал Бернард.

– Об этом я сам позабочусь, – буркнул Николас, не сводя глаз с карты.

– Да уж, это твоя работа, за которую платят денежки, – дружелюбно подтвердил Уэки. – Думаешь, «Золотой рассвет»?

– А чего тут думать? Разве у «Флотилии Кристи» есть другое судно в этих водах?

– Насколько я знаю, нет.

– Тогда нечего задавать идиотские вопросы.

– Николас, остынь.

– Извини. – Ник пожал ему плечо. – Просто там мой сын... – Он глубоко затянулся, задержал дым на пару секунд и медленно выдохнул. Голос его вернул себе прежнюю деловитую сухость. – Так, что у нас с погодой?

– Ветер на шестидесятом румбе, пятнадцать узлов. Облачность слоисто-кучевая, плотность три восьмых в эшелоне четырех тысяч футов. Долгосрочный прогноз: без изменений.

– Опять поднялся пассат, – кивнул Николас. – Слава тебе, Господи, за мелкие радости.

– Впрочем, как ты знаешь, вышло штормовое предупреждение, но если сохранится текущее направление, ураган пройдет в тысяче миль к югу от Большой Багамы. луйста, «Колдун» и «Ведьму», пусть сообщат текущие координаты, курс, скорость хода и запас топлива.

Через двадцать минут Бернард принес два листка с телексами.

– «Колдун» неплохо идет, – прокомментировал Николас, разглядывая на карте метку с номером буксира.

– Они пересекли экватор три дня назад, – сказал Бернард.

– А «Морская ведьма» достигнет Чарлстона ближе к завтрашнему вечеру, – поделился соображениями Николас. – Что с конкурентами?

Бернард пожал плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения