Читаем Never (СИ) полностью

Воздух искрит и сгущается. И будто издалека сквозь сверкающие в отдалении разряды молний Лиам видит кривую ухмылку химеры и глаза, вспыхивающие янтарем. Всегда янтарем — сколько бы крови не было на руках беспринципного ублюдка.

Тео Рейкен.

Мне просто нужно было попытаться...

Иррационально, болезненно, запредельно.

Смотреть, как он дышит. Видеть, как кривит презрительно рот, как опускает ресницы, моргая. Слышать громкое дыхание. Вдыхать его запах: кровь, жженый сахар, пряные травы.

Альфа шагает через порог, подавляя инстинкты, но Тео успевает понимающе хмыкнуть, скользнув по волчонку заинтересованным взглядом. Химеры тоже читают эмоции, и бьющееся как птица в силках сердце мальчишки сейчас не услышал бы только глухой. И Тео слышит. Слышит и понимает.

— Обнимашек, я так думаю, не будет, — хмыкает Рейкен в ответ на низкое рычание МакКолла.

— Мы вернем его к перевертышам.

Скотт с трудом отдирает взбесившуюся Малию от Тео, смотрит на своего бету чуть укоризненно. Молча покачивает головой, призывая, прося, уговаривая: “Не надо, Лиам, опомнись”.

— Ты не можешь! — выкрик, которого не ожидал от себя даже сам. — Он... он помнит Стайлза. Ужасные Доктора знали все о Дикой охоте, он сможет помочь.

— Он может убить нас, — возражает Скотт, уже понимая, что спор бесполезен. Потому что альфа чувствует бету, как никто. Потому что он, кажется, даже может читать его мысли.

“Он нужен мне, Скотт, пожалуйста, так нужен мне”

“Зачем?”

“Я... не знаю”

— Он — МОЯ ответственность!

И замолкает, захлопнув рот. Скотт глядит, не мигая. Хейден чуть хмурится, склонив набок голову. Она тоже слышит, но не понимает... не так. Тео из своего угла просто сверлит (будто поглаживает кончиками пальцев) взглядом. Разглядывает, как диковинную зверушку.

“Нужен. Хочу. Дай...дай...дай...”

— Ты помнишь, кто он, Лиам? — уводит мальчишку подальше от объекта их спора, от девчонок, которые уже просто на взводе. — Он забрался тебе в голову, и ты пытался убить меня. Когда это не сработало, он убил меня сам. И Трейси, и Джоша, и свою сестру.

— Но это может быть единственным способом вернуть Стайлза, — упрямо твердит Лиам, будто это он, а не МакКолл не может жить без Стилински. Будто все дело в Стайлзе, только в Стайлзе, не в Тео. — Мы должны использовать все, чтобы найти его, понимаешь?

> ... ... <

— Я верну тебя в землю, если ты накосячишь, — голос не дрожит, и смотреть получается твердо.

Кого ты обманываешь? Бесстыжие глаза Тео смеются, когда он серьезно кивает, а потом, когда никто больше не смотрит, быстро подмигивает. Будто бы... что? Обещает?

...

Наверное, это была плохая идея — посадить на цепь, как бешеную собаку. Они идут по лесу, и эти самые цепи гремят за спиной. Рейкен недовольно ворчит, но не кажется злым, а Хейден время от времени касается ладошкой плеча, успокаивая.

— Я верю в тебя, — говорит ему девушка, склоняясь к лицу. Ее губы мягкие с привкусом мятных леденцов, а Лиам гадает, какого вкуса был бы Рейкен, если бы...

“Тише, не думай. Не надо”

Тонкие пальчики гладят шею, лицо, влажный язычок обводит губы по контуру, а потом пробирается между ними, чтоб скользнуть в рот волчонка... Если закрыть глаза, можно представить... слушать его яростное сбитое дыхание за спиной, нырять в его аромат, что почти сбивает с ног, опьяняя.

Оба чуть не падают, когда цепь сзади натягивается до предела, и психованный койот мечется попавшим в западню зверем. Диким... опасным... ревнивым?

— Хотите, чтобы я оставил вас наедине? Ах, да, я не могу! Я ж на цепи, — шипит, сужая глаза, но почему-то смотрит чуть в сторону — мимо Лиама.

Такой красивый, когда бесится. Опасный. Такой желанный. Пульс и дыхание учащаются, когда Лиам шагает вплотную и дергает за плечо.

— Уймись. Или назад захотел?

Во рту пересыхает, потому что Тео смотрит. Смотрит и видит насквозь. И куда испаряется нежданная ревность, когда он снова кривит губы в злобно-самоуверенной усмешке, как бы отвечая: “ну-ну”.

— Мы это обсудим, волчонок. Когда закончим с Дикой охотой. Нам ведь есть, что сказать друг другу, ведь правда?

Смачивает языком пересохшие губы и громко смеется, потому что Лиам отшатывается, отпрыгивает почти что и глухо рычит, ощетинившись.

— Нам не о чем говорить.

— И я так думаю, детка, — еще одна порция смеха под злым, неуверенным взглядом.

И молча, без слов:

“Ты вернул, ты меня ждал, ты скучал”

“Сука, Тео, я тебя ненавижу. Я не... я не хочу”

“Тебе не придется, я не уйду. Как я могу? Такой сладкий мальчик. Такой... влюбленный”

“Только не умирай. Больше не умирай”

====== 89. Джексон/Айзек ======

Комментарий к 89. Джексон/Айзек Джексон/Айзек – просто диалог. Милые, если вас раздражают просто диалоги, дайте мне знать, я их сюда выкладывать тогда перестану.

https://pp.vk.me/c837327/v837327352/1f873/SrmQV_ewq4Q.jpg

https://pp.vk.me/c837327/v837327352/1f87b/ikP22TQ9ejA.jpg

— Итан? Серьезно? Уверен, Дэнни будет впечатлен.

— Решил ревновать к каждому столбу? Джекс, уже не смешно. Мы в одной стае вообще-то. Я виноват, что он тоже оказался в Париже?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Семь сестер
Семь сестер

На протяжении десятка лет эксцентричный богач удочеряет в младенческом возрасте шесть девочек из разных уголков земного шара. Каждая из них получила имя в честь звезды, входящей в созвездие Плеяд, или Семи сестер.Роман начинается с того, что одна из сестер, Майя, узнает о внезапной смерти отца. Она устремляется в дом детства, в Швейцарию, где все собираются, чтобы узнать последнюю волю отца. В доме они видят загадочную сферу, на которой выгравированы имена всех сестер и места их рождения.Майя становится первой, кто решает узнать о своих корнях. Она летит в Рио-де-Жанейро и, заручившись поддержкой местного писателя Флориано Квинтеласа, окунается в тайны прошлого, которое оказывается тесно переплетено с легендой о семи сестрах и об их таинственном предназначении.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература