К тому времени, как мы вернулись в дом братства — еще в более приподнятом настроении, чем мы были, покидая его, — слух о безумной пробежке голышом, совершенной бесстрашным британцем, распространился по всему городку, и народ из соседних братств присоединился к вечеринке. Я узнавал некоторые из новых лиц, с которыми встречался тем днем. Парень с растрепанными волосами из первого дома, мальчишка, вынашивавший планы мести — из второго, молчаливые личности из третьего, и четвертого, и пятого, и шестого. Они улыбались и поднимали стаканы, все злейшие враги, собравшиеся этим вечером в одной комнате, привлеченные духом веселья, которое носилось в воздухе, разлитым в атмосфере ощущением радостного события. Теперь они хотели быть его частью. «Вернуть должок и все такое» осталось в прошлом. Этой ночью мы чествовали забег и задницу Гомера. Вскоре меня провозгласили всепобеждающим героем, и теперь, между глотками Johnny Walker, я рассказывал историю своего путешествия людям, которые отворачивались от меня несколькими часами ранее.
— Да, Леон, это была адская гонка, — сказал Брет, — а ты — самый забавный голый британец, — толпа согласилась с этим мнением. — Пиво и постель — твои, а также… — он порылся в карманах и вытащил пожертвования группы, — билет на поезд стоимостью 33 доллара. Однако пока ты здесь, мы просим тебя только об одном.
— И о чем же?
— Чтобы ты пробежался голым по центральной лужайке университета в Чарлстоне, — толпа очевидно находила эту просьбу достойной рассмотрения.
— Если в то время, когда я там буду, я смогу найти человека в накидке супермена, я обещаю, что пробегу вместе с ним, держа свои трусы в руках.
— Справедливо, — улыбнулся Брет. Затем он повернулся к толпе, подняв к небу синий пластиковый стакан: — За Леона!
— За Леона! — эхом ответили ему.
— За забавного голого британца!
— За забавного голого британца! — ревела толпа.
Ко мне подошла девушка и обняла меня, а затем поцеловала в щеку. «Удачи тебе, Лео», — сказала она, пока другие юноши и девушки трепали меня за плечи и пожимали руки. Итак, это и есть университетская жизнь, думал я. Похоже, для меня не оказалось слишком поздно наконец узнать, что же это такое.
5. Вера открывает тысячи дверей
— Что вы сказали? — я не мог поверить собственным ушам.
— Джон Уэйн.
— Это ваше имя?
— Да-с-с-с-эр, — он характерным жестом приподнял свою шляпу. — Назван в честь деда.
Было раннее утро, я все еще не до конца протрезвел и не совсем был уверен в том, что все глупости, происходившие накануне вечером, не привиделись мне во сне. Я действительно сбросил с себя всю одежду и носился голым по улочкам маленького южного городка, а тщедушный супермен бежал за мной следом? Даниэль разбудил меня, сделал мне кашу и кофе, и я собрал свой легкий рюкзак. Я попрощался и, уже думая исключительно о Чарлстоне, отправился к железнодорожному вокзалу. Здесь я и повстречал того таксиста, который ожидал своей очереди на привокзальной площади.
— Прекрасное утро, — сказал я.
— Точно, прекрасное, — ответил он, взглянув на меня поверх газеты, — вы произносите слова так, что точно можно сказать, что Вы не из местных.
— Нет, не из местных. Я англичанин.
— Понятно. Ну и как вам тут? Как Чарлстон вас встретил?
— Не могу жаловаться, — я правда не мог. — Меня зовут Леон.
— Джон Уэйн, — таксист сунул мне морщинистую загорелую руку. — Приятно познакомиться.
— Что вы сказали?
— Джон Уэйн.
— Это ваше имя?
— Да-с-с-с-эр. Назван в честь деда.
— Он случайно не был… — я надеялся, что он поймет мою мысль, и мне не придется озвучивать свой вопрос.
— Знаменитым Уэйном? Не. Но раньше я часто делал вид, что был. Когда-то давно это очень привлекало девушек в колледже!
— Могу себе представить. А нет ли у вас каких-нибудь историй, связанных со столь интересным именем?
— Не, ничего поразительного. Моя жизнь оказалась не такой уж полной сюрпризов, если вы понимаете, о чем я говорю.
Я кивнул. Я хорошо его понимал.
— Самый большой сюрприз, возможно, случился, когда мой сын завел роман со шведской девушкой через Интернет.
— Держу пари, что случилось это не в Шарлотсвилле.
— Вы могли бы выиграть деньги. Хотя этого вообще не случилось. Он познакомился с ней в чате. Вы знаете, что такое чат?
— Слышал об этом.
— Да, и они полюбили друг друга, и сын решил встретиться с ней по-настоящему. Однако оказалось, что она вовсе никакая не шведка. Она из Нью-Йорка. И, разумеется, он тоже не был шведом. Он из Вирджинии, американец до мозга и костей, понимаете. Но никто из них не догадывался об этом, потому что они говорили друг с другом, понимаете, на другом языке…
— Они разговаривали друг с другом на шведском.
— Точно, на шведском. Они оба ожидали, что сейчас встретят кого-нибудь экзотичного и все дела, а затем появляется мой сын, и она понимает, что оба они обычные добрые американцы, которые просто знают шведский язык.