Мы поехали дальше, до Тринидада еще оставалось довольно далеко, и у Джона было достаточно времени для того чтобы рассказать более веселые истории из своей военной жизни, истории, освещающие военные будни с несколько легкомысленной стороны, которые вносят в войну дух приключений, что так превозносится в дорогостоящих рекламных роликах, которые мы видим на экранах своих телевизоров.
Разумеется, телевизионная реклама никогда не концентрирует внимания на заморской еде. Джо загадочно ухмыльнулся, когда заметил мимоходом:
— Там я попробовал такое, что никогда еще мне не доводилось есть. Я попробовал
— Вау. Лебоги?
— Нет, бегоги.
— О, — сказал я и на секунду замолчал. — А что это?
— Да я и сам не полностью уверен в том, что знаю. Было похоже на блюдо из говядины, однако я сомневаюсь, что из нее. Некоторые из парней говорили, что, возможно, мы неправильно уловили произношение и на самом деле это —
— Оу, — и я опять замолчал. — А это что?
Он посмотрел на меня и улыбнулся.
— Собака!
— Серьезно? — сглотнув, спросил я.
— Ну, я не знаю, — хмыкнул Джо, — они так говорили.
— Хорошо, это точно не то, что они показывают по CNN. В армии ребята едят собак.
— CNN? Бррр… Коммунистическая пропаганда. Дерьмо это, вот что это такое.
— О да? По какому каналы вы смотрите тогда новости?
— Ты шутишь? FOX, приятель, всегда только FOX[4]
.Когда мы приехали в сонный городок Тринидад, сгущались сумерки, магазины были закрыты, безлюдные улицы вызывали жутковатые чувства. Путешествие с Джоном близилось к своему финалу. Я поблагодарил его и его семью. Он высадил меня недалеко от центра города, и я пошел по его улицам, надеясь на то, что за каким-нибудь углом меня ждет человек с добрым сердцем, готовый встретить меня добрыми словами.
Но тут мне, разумеется, не повезло.
Единственными работающими местами в городе были несколько баров в стиле дикого запада, где изможденные личности, выглядящие так, будто не видели дневного солнца годами, торопливо опрокидывали стаканчик-другой виски. Все это мало подходило для поиска великодушной души. Я решил воздержаться от того, чтобы обращаться к ним за помощью. Мне казалось, что каким-то фантастическим образом я был перенесен во времена Джесси Джеймса[5]
, когда единственный неверно истолкованный взгляд мог привести к дуэли с огнестрельным оружием на главной площади города. Возможно, найти крышу над головой было бы легче снаружи.Я бродил по улицам и наконец наткнулся на человека, которого определил для себя как мужчину-строителя. Я задал ему простой вопрос:
— Вы — мужчина?
— Простите, что вы сказали? Мужчина ли я? Но почему вы спрашиваете, я что, выгляжу как женщина? — переспросил он.
— Просто мне говорили, что этот город — мировая столица трансвеститов, и я хотел убедиться, что обращаюсь действительно к мужчине.
— Что ж, я мужчина на сто процентов. Чем могу помочь? — ответил он, улыбаясь.
— Я ищу мэра. Вы не знаете, где я могу найти его? — я неожиданно решил вернуть к жизни свой старый план переночевать под крышей настоящего американского мэра. Моя прошлая попытка в Гейлсберге закончилась самым прискорбным образом, и я надеялся, что на этот раз все пойдет по-другому.
— Мэр Тринидада? Я даже не знаю, есть ли тут мэр. Но вы всегда можете спросить у полицейских, они должны знать такие вещи.
Полиция —
Он рассказал, как дойти до полицейского участка, на прощание я извинился перед ним, на случай если мое необычное к нему обращение его задело.
— Ну вы не первый человек, который приезжает в этот город и принимается отпускать шуточки подобного рода!
Это заставило меня заткнуться.
Я торопливо прошагал милю или около того и наконец нашел полицейский участок. Однако тут возникла одна проблема: он был закрыт! Кроме того, что весь город был безлюден, и полицейский участок в нем был закрыт. Как такое вообще может быть? Как на свете может существовать город с закрытым полицейским участком? Я был полностью сбит с толку. В отчаянии я пытался выяснить, что здесь вообще может работать в такое время. Тринидад — маленький город, поэтому мои возможности были ограниченны. Заметив свет в окнах какого-то общественного здания за несколько кварталов оттуда, я направился к нему, чтобы обнаружить, что это была городская библиотека, все еще остававшаяся открытой. Вы не могли в это время получить защиту у полиции, однако собрание сочинений Джоан Роулинг — пожалуйста! Забавно.
Сдержанная молодая женщина утомленного вида за центральным столом устало приветствовала меня:
— Чем могу помочь?
Я рассказал ей о своей задаче пересечь Америку, рассчитывая на доброту встречаемых мною людей, а также о своем желании увидится с мэром этого тенистого городка. Ее взгляд смягчился, однако она сохраняла дистанцию.
— Я позову нашего главного библиотекаря, — сообщила мне она, выходя из-за стола и направляясь позвать кого-то из соседнего помещения.