— Вы, кажется, бандиты? — дружелюбно поинтересовался я, а они с подозрением уставились на меня бусинками черных глаз. Спайк зарычал. Шерсть у него на загривке встала дыбом, и если бы не веревки, которыми я стянул его, чтобы уберечь от травм, он, без сомнения, вышел бы и по-свойски побеседовал с этой вооруженной компанией.
— Где груз? — потребовал один из китайцев гортанным голосом. Мне только и оставалось, как ткнуть пальцем на заднее сиденье автомобиля.
— Коробка с правой стороны, — пояснил я. — Вторая коробка моя.
Они забрали коробку, и когда уходили, я попрощался:
— Удачной вам дороги и доброго Рождества.
Они что-то там проворчали, а я поехал дальше, думая над тем, почему обращенные в христианство китайцы такие свирепые на вид. Интересно, как выглядят их дети? Ведь они-то не должны бояться этих бандитов…
Еще до наступления темноты я выехал в широкую долину, в другом конце которой я увидел деревню. А несколько зданий стояло намного ближе. Я решил, что это, должно быть и есть миссия.
Уже почти стемнело, когда я подъехал к небольшим воротам. Внутри я видел огни, оттуда доносились голоса, распевавшие церковные гимны, звучавшие слегка непривычно из-за акцента исполнителей.
Твиллижер поджидал меня. Под мышкой у него был какой-то сверток.
— Вы — хороший человек, — проговорил он, схватив меня за руку. — Вы приехали как раз вовремя. Дети поют колядки. Они ожидают, что в любой момент приедет Санта-Клаус. Только вам побыстрее нужно надеть костюм.
Открыв сверток, он вытащил костюм Санта-Клауса, сапоги, шапку, пышные усы, красный нос и все остальное. Он был поеден молью, слишком узок для меня плечах, слишком широк в талии. Но я с трудом залез в него и объявил, что готов к «выходу». Твиллижер был так доволен, что едва ли не танцевал. Но уж руки все время потирал, это уж точно.
— Отлично! — и он еще похлопал меня по спине.
Я взвалил ящик на плечо, причем мне показалось, что он сильно прибавил в весе. Мы пересекли двор, пришли к какому-то строящемуся строению, внутри которого прятали сьпевцы. Мы прошли по коридору, Твиллижер открыл дверь, и, отбросив в сторону занавеску, мы оказались в комнате, переполненной китайцами всех возрастов. И выглядели они не такими забитыми, как китайцы в других миссиях.
Они радостно повскакивали, когда увидели меня, приветствуя точно так, как их, видимо, учили миссионеры. Это звучало вроде:
— Сьяствуй, сьяствуй, Санта-Хляус…
Потом они захлопали в ладоши. Улыбки детей стали еще шире, когда они увидели, что я притащил такую большую коробку. И тогда Твиллижер улыбнулся, доказав, что он может, в конце концов, улыбаться.
— Дети, — проговорил он заискивающим голосом. — Это Санта-Клаус. Каждый из вас, как только назовут его имя, выходит вперед и получает подарок, который принес ему наш гость.
Все они зааплодировали, словно мы были где-то в Америке, а я провел пальцем по огромным усам, набрал побольше воздуха в грудь и закричал:
— Эй! Всем стоять от носа до кормы. Сейчас Санта подарки станет раздавать…
Я поставил коробку на пол и, разрезав веревки, запустил туда варежку и вытащил то, что лежало сверху.
— Итак, кто будет первым… — начал было я, а потом осекся. Потому что в руках у меня оказалась вовсе не игрушка, а странный предмет, замотанный в вощеную тряпку. — Что это, черт побери? — с удивлением произнес я. Твиллижер шагнул вперед, взял предмет и разорвал упаковку.
— Боже мой! — воскликнул миссионер. В руке у него была коробка винтовочных патронов. Я замер, пораженный.
Все произошло так внезапно, что я толком и не понял, что происходит. Мгновение — и все китайцы в комнате замерли, глядя на меня. Спайк, понюхав воздух, угрожающе зарычал. В следующее мгновение начался настоящий бедлам. Раздались выстрелы и крики, где-то захлопали двери, где-то истошно вопили женщины. Звуки доносились извне, а в комнате словно все с ума посходили. Кто-то ударил меня по голове, сбив с ног. Борода и усы съехали мне на глаза, так что я ничего не видел. Когда я вскочил на ноги, то увидел, что дети разбежались, крича и ломая руки.
— Что, черт возьми, происходит? — выдохнул я. — Разве они пришли сюда не за подарками?
— Какие подарки! Это налет! — закричал Твиллижер, подпирая плечом дверь, которая готова была вот-вот открыться. — Это бандиты Куана Цзы с холмов! Почему я не проверил часовых! Бегите, дети… через черный ход!
Я подскочил, чтобы помочь миссионеру удержать дверь, но тут она разлетелась под ударами прикладов. Твиллижер сам бросился к черному ходу, в то время как в комнату ворвалась толпа китайцев. Тут доктор развернулся, и взмахнув полами пальто, бросился на них, молотя руками, словно это ветряные мельницы. Я услышал вой и понял: железные челюсти моего песика вот-вот примутся за работу, так что мне ничего не оставалось, и я, взревев, бросился в бой.