Читаем Невероятные приключения Денниса Доргана полностью

Потом стрельба чуть поутихла, и теперь мы ясно слышали крики тех, кто держал оборону, и тех, кто пытался штурмовать пещеру.

Затем кожаная занавесь вновь приподнялась, и вошел Куан Цз с ножом в руке. Его лицо было желтокожей, перекошенной маской ненависти.

— Собаки! — обратился он к нам. — Вы прогнали мою Удачу! Проклятые солдаты обложили нас, а боеприпасы на исходе. Меня предали. Человек, которого я послал за боеприпасами, так и не вернулся. Когда солдаты поймут, что нам больше нечем стрелять, они возьмут нас голыми руками.

— Нечестивые дела возвращаются сторицей, — заметил миссионер с нескрываемым удовольствием.

Куан Цзы плюнул на него.

— Вы не станете свидетелями моего падения! — прорычал он. — Я тебе горло перережу! — И он бросился к нам.

Подобрав ноги, я что есть силы пнул китайца в живот. Он полетел назад, хорошенько приложившись спиной об пол, застонал, корчась, уставился в расселину в потолке. Тут в расселине показалось лицо китайца, и я узнал того самого человека из несуществующей миссии. Он перекинулся несколькими словами с поверженным предводителем бандитов.

Куан Цзы вскочил на ноги. Он забыл о нас. Вниз через расселину сбросили кожаную веревку, а потом кто-то сверху начал осторожно спускать коробку — ту самую коробку с новогодними игрушками.

Коробка еще не коснулась пола, когда кто-то наверху страшно закричал, и коробка, дернувшись, упала на ковры. Тут Куан Цзы чуть с ума не сошел. Он чуть ли не танцевал, ликуя.

— Собаки! Вы и не подозреваете, что это такое! Это боеприпасы! Те, что обещали доставить мне мои агенты. Мои верные слуги задержались, чтобы ограбить путешественников, но прибыли как раз вовремя. А теперь они обошли солдат, забрались на скалы и доставили мне боеприпасы. Теперь я смогу перебить всех моих врагов. Солдаты не знают, что у нас есть пулемет. Мы не могли стрелять из него, так как не было патронов, но теперь они с ним познакомятся. Ни один из них не спасется… — С этими словами он разрезал веревки, и на пол хлынул поток кукол, оловянных машинок и всевозможных игрушек.

Я на секунду решил, что Куан Цзы сдохнет на месте, но тут он запрокинул голову и истерически засмеялся. А потом я взвыл, так что слышно было на мили:

— Сюда, парни! У этих уродов нет патронов!

Тут разом произошло несколько событий.

Солдаты, видимо, услышали меня, поверили и атаковали противников, визжа, словно американские индейцы, вставшие на тропу войны. Куан Цзы завизжал, выхватил пистолет, выстрелил в меня, промахнулся, а потом ему на плечи через расселину рухнуло что-то белое. Извернувшись, глава бандитов упал, а челюсти пса сжали яремную вену — Куан Цзы последний раз вскрикнул и затих.

За кожаным занавесом царил дьявольский гам. Оттуда доносились крики проклятий, звуки схватки, а потом остатки банды вломились в пещеру, а солдаты буквально наступали им на пятки. Бандиты остановились, увидев труп своего предводителя, на котором восседал Спайк, а потом побросали ножи, поднимая руки. Солдаты стали вязать их, а офицер подошел к нам и отсалютовал мне и Твиллижеру, а потом его люди освободили нас. Офицер посмотрел на меня и Спайка, который в этот момент вылизывал мне лицо, виляя своим хвостом-обрубком. Офицер сказал что-то по-китайски, только я не понял.

— Мы в долгу перед вами, — обратился к офицеру миссионер. — Не понимаю, как вы так быстро отыскали это место.

— У нас была информация о том, что партия боеприпасов отправлена бандитам, — объяснил молодой офицер. — Мы прочесывали холмы надеясь поймать бандитов или найти их логово. Мы были всего в нескольких милях от миссии, когда на вас напали. Услышав выстрелы, мы отправились в миссию. Когда мы добрались туда, бандиты уже ушли, растворились в темноте. Однако там оказался вот этот пес, и как только он очухался, то помчался по следам бандитов. Вспомнив о том, что в Штатах для поиска преступников часто используют ищеек, я приказал следовать за псом. Он без колебания привел меня сюда, но, когда начался бой, он исчез…

— Он искал, как добраться до меня, — хмыкнул я, погладив Спайка по голове. Пес в ответ оскалился на меня окровавленной пастью, словно фантастический дракон. — Он, видимо, проследил бандитов с боеприпасами, а потом, последовав за грузом, спрыгнул прямо на плечи предводителя этих кровожадных негодяев через вон ту расселину. Если бы не Спайк, у этой истории мог быть совсем другой конец.

— А что вы собираетесь делать дальше? — поинтересовался Твиллижер, подойдя к коробке на полу.

— Для начала соберу эти игрушки, — объявил я. — Мой костюм Санта-Клауса еще более-менее цел, а дети должны получить свои игрушки… Тем более что бандиты уничтожены, и не без помощи Денниса Доргана, пусть он даже и был в роли Санта-Клауса!


Месть турку

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений и фантастики

Похожие книги

Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези