Читаем Невероятный сеанс, или Неугомонный дух (ЛП) полностью

Рут. Было очень любезно с вашей стороны — это ведь такая нагрузка…

Мадам Аркати. Жаль, не получили конкретных результатов. Все из-за насморка Дафны. Нездоровые дети капризничают. Надо бы как-то попробовать еще раз.

Рут. Было бы замечательно.

Мадам Аркати. До свидания, миссис Брэдмен.

М-с Брэдмэн. Это было ужасно волнительно, ужасно! Я чувствовала, что стол просто вырывается из рук!

Мадам Аркати. До свидания, доктор. (Пожимает руку д-ру Брэдмену.)

Д-р Брэдмэн. Мои поздравления, мадам!

Мадам Аркати. Я отлично слышу вашу иронию. Между тем, вы были бы превосходным объектом для внушения. У меня есть приятельница — мощный телепат. Я бы хотела, чтобы вы с ней пообщалась.

Д-р Брэдмэн. Почту за истинное удовольствие.

Мадам Аркати. Что ж. В следующий раз возьмемся за дело по-настоящему! Всего наилучшего!

Мадам Аркати и Чарльз уходят. Рут заливается безудержным смехом.

М-с Брэдмэн садится в кресло. Д-р Брэдмэн ставит на место стол и стулья.

Рут. О господи!.. Не могу… Господи!

М-с Брэдмэн(тоже начиная смеяться). Тише, тише, она еще может услышать.

Рут. Я и так долго сдерживалась!..

М-с Брэдмэн(мужу). А вот тебя она поставила на место. Так тебе и надо.

Рут. Слушайте, она же абсолютно сумасшедшая!

М-с Брэдмэн. Вы думаете, она сама искренне во все это верит?

Д-р Брэдмэн. Ну, конечно, нет. Чистой воды спектакль. Хотя, надо признать, ее игра оригинальнее, чем у большинства из них.

Рут. По крайней мере, себя она, похоже, во всем убедила.

Д-р Брэдмэн. У нее и вправду было состояние транса, но его можно объяснить.

Рут. Это что, истерия?

Д-р Брэдмэн. Да, точнее одна из форм истерии.

М-с Брэдмэн. Во всяком случае, я надеюсь, мистер Кондомайн получил то, что ему нужно для его книги.

Рут. Он получил бы куда больше, если бы поменьше нас разыгрывал.

Из-за «французских окон» возникает Эльвира. На ней нечто вроде пеньюара — вид самый обольстительный. Но и пеньюар, и она сама — волосы, руки, лицо — мертвенно-серого цвета, отчего возникает чувство, что она не принадлежит этому бренному миру. Эльвира проходит между Рут и д-ром Брэдменом, которые ее не видят. Медленно подходит к роялю, останавливается, с интересом слушает. На лице ее легкая улыбка.

Откуда-то дует. Видимо, двери в сад открылись.

Д-р Брэдмэн(взглянув). Нет, все закрыто.

М-с Брэдмэн(со смехом). Может, это одна из этих…Как она их называла?

Д-р Брэдмэн. Первородные стихии.

Рут(смеясь). Что вы, она сказала, в это время года первородные стихии спят!

Входит Чарльз.

Чарльз. Ну, доложу я вам, мадам крутит педали, как дьявол! Если и впрямь проколет шину — костей не соберет.

М-с Брэдмэн. Чудный вечер, чудный. Ужасно мило, что вы нас пригласили.

Д-р Брэдмэн. Спокойной ночи, миссис Кондомайн. Спасибо вам.

Рут. Если у нас тут начнется какой-нибудь полтергейст, мы вам сообщим.

Д-р Брэдмэн. Всенепременно, иначе мы обидимся.

Брэдмены уходят в сопровождении Чарльза. Рут идет к роялю, перегибается через «невидимую» Эльвиру, берет сигарету. Закурив, садится у камина. Входит Чарльз.

Рут. Ну, дорогой, что скажешь?

Чарльз(рассеянно). А?

Рут. Вечер оказался плодотворным?

Чарльз. Да… Пожалуй.

Рут. По-моему, было очень смешно.

Чарльз. Очень.

Рут. Дорогой, что с тобой?

Чарльз. Со мной? Что со мной?

Рут. Ты какой-то странный. Может быть, тебе нехорошо?

Чарльз. Мне? Отлично… Я, пожалуй, выпью. Ты будешь?

Рут. Нет, дорогой, спасибо.

Чарльз начинает готовить себе коктейль.

Чарльз. Тут что-то стало прохладно.

Рут. Иди сюда, к камину.

Чарльз. Сегодня уже не буду ничего записывать. С утра начну, на свежую голову. (Поворачивается и, вдруг заметив Эльвиру, роняет бокал.) Боже!

Рут. Что такое?

Эльвира. Чарли, малыш! Ты все такой же неловкий.

Чарльз. Эльвира?.. Так это правда? Это… была ты?!

Эльвира. Ну, разумеется, это была я.

Рут(делая шаг к Чарльзу). Чарли, дорогой! Что ты говоришь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги