Читаем Невеста для пилигрима (СИ) полностью

— Лейнар, позвольте вас оторвать от увлекательной беседы, — к ним подошел маркиз Треос и аккуратно взял Эрдорта за локоть, отводя в сторону.

— Хотелось бы узнать ваше мнение как законника по одному деликатному вопросу…

Дальше Имельда не расслышала, но девушка была очень довольна. Это только начало, но она сумеет добиться своего. Сделает так, что Лейнар скоро забудет дочку ювелира и обратит наконец внимание на ту, кто любит его по-настоящему…

* * *

— Как дела в лавке, папа? — Виола осторожно отложила вилку в сторону. Они ужинали вместе с отцом и Элмой в ее комнате.

— Сегодня было несколько хороших заказов, а еще купили изумрудный гарнитур. Дама долго торговалась, но Михаэль сумел ее убедить.

— Да уж, у парня язык подвешен как надо, — одобрительно сказала Элма. — Такой даже меня, старуху, уговорит все монетки в вашей лавке оставить.

— И вовсе ты не старая, Элма, — улыбнулась Виола в сторону экономки.

— Из Михаэля никогда не получится мастер, но для лавки он просто находка, — продолжил Иохим. — А вот Андреасу уже пора вступить в гильдию. Может, он и не вышел лицом, зато руки у парня золотые. Не боюсь уже ему самое сложное доверить. Кстати, они оба каждый день спрашивают про тебя, Виола, переживают. Андреас, он вообще как тень ходил после того, как узнал, что ты…что с тобой…

Отец неловко замолчал, слишком уж болезненной была для всех них эта тема.

— Кстати, Виола, в город вчера приехал новый лекарь, говорят, его пригласил сам бургомистр, чтобы полечил его племянницу Изу.


— У той вроде падучая болезнь, — вставила Элма.

— Завтра он придет к нам, посмотрит тебя.

— Спасибо, папа, — тихо сказал Виола.

За это время у них перебывало несколько лекарей, но все они только руками разводили и не смогли сказать ничего нового после господина Базела.

Но отец не сдавался, и девушка была ему благодарна. Она еще не знала, что новый лекарь подарит ей надежду.

Каждую ночь Виоле снились цветные сны: синева неба, солнечная дорожка, бегущая по волнам, цветочные клумбы, пламенеющие закаты. А затем она возвращалась в свой серый сумрачный мир.

Лекарь пришел уже утром на следующий день.

Она услышала тихие шаги, и Элма сказала:

— Виола, пришел лекарь, господин Никомер.

Девушка отложила в сторону шаль, которую вязала. Элма не уставала повторять, что у нее получается все лучше с каждым днем.

Виола услышала бодрый голос:

— Здравствуйте, госпожа Бернт, я лекарь Ишан Никомер, побуду несколько дней в вашем прекрасном городе. Позвольте осмотреть вас.

Мужчина подошел к Виоле и взял ее за руку. От Никомера приятно пахло луговыми цветами и мятой.

— Что вас беспокоит, госпожа? — голос у лекаря тоже был приятным.

— Мое лицо, вы же видите сами…И глаза. Я ничего не вижу.

— Что с вами случилось?

— Ожог от горящего масла, — послышался сзади голос Элмы.

Виола вздрогнула. Все вокруг нее столько раз повторяли эту ложь, что она и сама иногда начинала верить в это. Но почти каждую ночь ей снилось, как серая тень взмахивает рукой, и в лицо летит безжалостное синее пламя, а она кричит и кричит от невыносимой боли…

— Не бойтесь, я сейчас осторожно коснусь вашего лица, — попросил лекарь, и Виола ощутила прохладные пальцы на коже.

— А теперь не пугайтесь, нанесу немного целебной мази на раны, — предупредил Никомер, растирая приятно пахнущую субстанцию по шрамам.

— Хм, довольно необычно, — пробормотал он.

— А теперь дайте мне горящую свечу, госпожа Элма, — лекарь обратился к экономке.

— Закройте левый глаз. Что вы видите, госпожа Бернт?

— Ничего, — растерянно отозвалась Виола.

— А теперь правый. Что-то изменилось?

Виола старательно всматривалась в серый туман, в котором появилась чуть заметная более светлая точка. Она медленно перемещалась вправо.

— Кажется, небольшое пятно, оно движется вправо. А сейчас влево, — неуверенно сказала Виола, не понимая, что происходит.

— Ну что же, это неплохо. Есть шансы, что зрение может хотя бы частично восстановиться, — произнес лекарь. — Я приготовлю для вас капли с черникой, аиром и одной редкой травой, целебные свойства которой могут помочь вашим глазам. А сейчас скажите мне правду:

— Что на самом деле с вами случилось?

Запинаясь, Виола стала рассказывать про вечер после помолвки, про синее пламя.

— Так я и думал, госпожа Бернт. Вы подверглись действию сильной темной магии, и обычные лекарства вам мало помогут, хотя я попытаюсь сделать все, что в моих силах. Завтра я снова приду.

* * *

Вечером после ужина, обсудив визит лекаря, Иохим сказал дочери:

— Виола, с тобой давно хочет поговорить Андреас.

— Зачем? — недоуменно спросила девушка.

— Выслушай его, пожалуйста, очень тебя прошу, — серьезно сказал отец и вышел из комнаты.

Виола надела на лицо плотную кружевную накидку, которую по ее просьбе сшила Элма. Она решила, что понемногу будет выходить в город в сопровождении экономки, затворничество в доме сильно тяготило ее.

Раздался робкий стук, и в комнату вошел человек.

— Светлого дня, госпожа Виола, — раздался тихий голос Андреаса. — Спасибо, что разрешили поговорить с вами. Мне очень жаль, что с вами произошло такое несчастье.

— Зачем вы пришли, Андреас?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези