Читаем Невеста для пилигрима (СИ) полностью

Они сделали еще пару выстрелов, но оставшиеся всадники мчались прямо на них.

— Стреляй в лошадей, — сказал Сторд.

Он был спокоен и сосредоточен.

Стрела, пущенная Равьером, вонзилась в ногу лошади, и та, всхрапнув, поднялась на дыбы, сбросив наездника. Остальные пытались притормозить, но началась сумятица.

Дайнис и Равьер посылали стрелу за стрелой, и разбойники заметались. Уже несколько человек лежало на земле.

Стоявшие плотно повозки не давали нападавшим пространства, и они стали соскакивать с лошадей, выхватывая мечи.

Зазвенело железо, и началась схватка на мечах.

Здесь многое решала выучка, сила, качество оружия и умение предвидеть действия противника.

Капитан Поль гонял когда-то Равьера до изнеможения, и вот сейчас это пригодилось.

Пронзив мечом щуплого загорелого разбойника, он легко отразил удар второго, просто выбив меч у него из рук. Пока обескураженный противник пытался поднять меч, подскочивший Брент с силой рубанул его, и разбойник замертво упал, обливаясь кровью

— Равьер, справа! — крикнул Сторд.

Равьер обернулся и увидел в трех шагах от себя здоровенного мужика с лицом, заросшим черным волосом почти до самых бровей. В руках он крутил на цепи тяжелый железный шар, утыканный острыми шипами. Страшное оружие в умелых руках.

Взмах цепью — и упал один из погонщиков. Его лицо превратилось в кровавое месиво.

Разбойник по-звериному зарычал, раскручивая цепь и наступая на Равьера, но вдруг охнул и осел на землю. Из спины у него торчала кривая сабля одного из погонщиков.

— Ямгайе! — оскалился погонщик, вытаскивая вторую саблю.

Подскочивший Сторд одним ударом двуручного меча снес голову разбойнику, и туловище с хлещущей из шеи кровью рухнуло. Цепь со страшным шаром с лязгом упала рядом. Пальцы мертвеца царапнули землю, и он застыл.

Повсюду слышались крики, звенело железо, стонали раненые.

Равьер увидел, что возле купца сгрудились два погонщика. Они отбивались от нескольких разбойников. Но вот один из товарищей купца упал, пронзенный копьем.

Оказывается, Яхнир умел не только торговать, но и держать в руках оружие. Сабля так и мелькала в его руках, но силы были неравные.

Дайнис и Равьер поспешили на помощь Яхниру. Несколько сильных жестоких ударов, и напалавшие упали, обливаясь кровью.

Уцелевшие разбойники, поняв, что легкой наживы они не получат, стали отступать к лошадям, но их добивали охранники и погонщики.

Двоим все же удалось вскочить на лошадей, но Сторд схватил лук. Две стрелы просвистели одна за другой, и разбойники свалились на землю.

Все было закончено. Неожиданный бой закончился очень быстро.

Площадка, на которой стоял обоз, была залита кровью.

Несколько лошадей были ранены

В сторону стаскивали трупы разбойников.

Некоторые из нападавших были ранены, их добили погонщики.

Равьер поморщился.

— Они бы не пощадили нас, — хмуро сказал Брент.

Одежда главы обоза была залита кровью.

Раздался стон.

Под телегой лежал Рамис, держась рукой за лицо. Между пальцами у него струилась кровь.

— Тхоргх, кажется, шрам останется, — простонал он. — Копьем меня приложили.

— Ну, зато жив остался, — сказал Брент. Не будешь, правда, таким красавцем, как раньше.

Рамис снова застонал.

— Эй, воды нагрейте, и тряпки чистые несите, — велел Брент двоим парням. — Пора заняться ранеными и прибрать здесь.

* * *

Виола выбралась из-под фургона, сжимая занемевшей рукой острый кухонный нож.

Девушка закрыла рукой рот, чтобы не закричать.

На земле, повсюду залитой кровью, лежали мертвые люди в неестественных позах, в каких застала их беспощадная смерть.

Виола нашла глазами Амьера и облегченно вздохнула.

Он жив.

Оказалось, что погибло четверо погонщиков и трое охранников.

Еще несколько человек были ранены, их положили на телеги.

В мерзлой земле мужчины выкопали неглубокие могилы и опустили туда тела погибших товарищей.

— Пусть светлая богиня Кайниэль примет их души, — сказал Брент, и все подняли ладони вверх.

Лица мужчин были суровы.

Виола тихо плакала. Пережитый ужас не отпускал ее. Люди, которые еще утром были живы и нахваливали их с Тальдой стряпню, погибли.

Тальда всхлипывала, прижимая к себе спящего мальчика.

Ронганцев похоронили отдельно. Сначала каждому из них положили в руку медную монету, а затем закрыли лицо шапкой, расшитой бисером.

Купец что-то сказал на своем языке, и погонщики, обступив мертвецов, стали обкладывать их камнями.

Затем Яхнир достал кинжал и полоснул себя по ладони. Капли крови стали падать на черные камни, под которыми лежали их товарищи.

— Он говорит, что отомстил за их смерть и что их семьи не будут жить в нужде, — тихо сказал Брент, стоявший рядом.

Затем Яхнир велел отсечь головы мертвым разбойников и сложить их в мешок.

— Зачем они это делают? — спросила девушка шепотом у стоявшего рядом Амьера.

Ей было жутко от увиденного.

— По верованиям ронганцев, если голова покойника отделена от тела, то он никогда не попадет в звездную долину и не возродится в следующей жизни.

— Таким, как эти звери, нельзя снова дать шанс на новую жизнь, — согласилась Тальда, прижимая к себе сына.

* * *

Тальда ловко перевязывала раненых, которых поместили в крытую повозку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези