Читаем Невеста-дракон полностью

– Тогда в чем наша проблема?

– В том, что с уважением там относятся исключительно к работящим людям и лошадкам, а не к тем, кто разъезжает в дорогих каретах или на породистых скакунах.

– Понятно! Там царство труда, как у кузнецов Менуэла.

Клемент чуть не присвистнул. Чего только нет в мире! И если б не Раймонда он бы обо всем этом не узнал, потому что не отправился бы в путешествие. Сам он выезжал из королевского замка лишь на охоту в ближайшие лесные угодья. Странствовать по свету, изучая достопримечательности и обычаи разных народов, пришло в голову лишь дяде Абрахаму. А до него нескольким другим ученым мужам.

Если б не пришлось разъезжать по свету в поисках союзников для войны, кругозор Клемента остался бы крайне узким. Зато теперь, насмотревшись и на город фей, и на королевства шутов и блаженных, он ощущал себя весьма эрудированным. Как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло. Не пришлось бы ему бежать от захватчиков, и в экскурсии по окрестным государствам, он бы никогда не пустился. Разве только съездил бы с визитом вежливости к одним-двум дружелюбно настроенным соседям-королям.

Изящная рука Раймонды, сжимавшая поводья эльфисйкого коня, внезапно покрылась чешуйками.

– Только не превращайся сейчас! – попросил Клемент.

– Я и не собиралась. Просто нервы расшалились. Когда я нервничаю, то покрываюсь чешуей, – Раймонда поискала в седельном мешке перчатки и не нашла. Чешуйки на лбу еще можно было принять за причудливое украшение, но никак не на руках.

– Так ты контролируешь свои превращения в дракона или они зависят от какого-то цикла? Например, от тех моментов, когда правитель Шаи воздействует на тебя своими чарами?

– Ах, если бы я знала! – жеманно пожала плечами Раймонда и наклонилась, чтобы поднять с земли сверкающую чешуйку, которая завалялась между придорожными камушками. – Ее обронил другой дракон, а не я, но для твоих доспехов она сгодится.

– Не води меня за нос! – разозлился Клемент. – Ты заколдована или нет? Твои превращения спонтанны или зависят от твоей личной прихоти, кем сейчас быть: девушкой или драконом?

– Когда как! – честно ответила она. – Иногда на меня давит чья-то воля, и в такие моменты я рвусь палить города, независимо от собственного желания. Чужие чары тянут меня сжечь ближайшие поселения, как марионетку на веревочках. Или если выражаться не метафорой, то как дракона на невидимом аркане. Еще я теряю волю и разум при виде золота. Но оно – магнит для всех драконов. Почему, я тебе уже рассказала.

– Да, из-за прекрасного божества по имени Алаис, которое произошло от солнечного света, устроило кровавую бойню в небесах и стало источником всего золота на земле, а еще положило начало восхитительным легендам, которые ты мне любезно пересказала. Алаис так красива, что даже тебя с нею часто путают. Случаем, ты не она?

– Нет, конечно. Я не богиня. Обычная принцесса из династии, где люди часто женились на волшебницах и сверхъестественных существах.

– В том числе и на драконах! – подсказал Клемент. – Вдруг чары правителя Шаи всего лишь помогли пробудить в тебе драконью природу, а не заколдовали тебя?

– И что от этого меняется? До того, как он навел на меня чары, я не превращалась ни разу. Но и скованной чарами я себя тоже особо не чувствую. Чаще всего я изменяю облик на драконий, если кто-то сильно меня разозлит. Так что не зли меня! От гнева и ярости моя кровь вспыхивает огнем. В такие моменты я могу сжечь тебя и даже не заметить.

– Учту! – буркнул Клемент, хотя был уверен, что так запросто его сжечь Раймонде не удастся. Проезжая, мимо деревенской кузницы, он сунул пальцы в горнило, и даже не обжегся. Кузнец посмотрел на него, как на колдуна. Даже сплюнул через плечо, чтобы отвести несчастье.

В ближайшем поселении, куда они ехали, тоже работали кузни, причем сразу несколько. Стук тяжелого молота по наковальне вторил цокоту копыт по мостовой. К чему в одном городке две кузницы, если обычно и одной хватает? Кроме кузниц, тут расплодились самые разные швейные мастерские, салоны шляпниц и модисток, лавки ювелиров. На последние Раймонда взглянула с тоской, но воровать сегодня ничего не стала. Она ведь приехала сюда искать союзников, а не грабить местных жителей.

– Тут нет ни одного дворца, – заметил Клемент. – Только цеха ремесленников и торговые лавки.

– Это то самое государство ремесленников, о котором я тебе говорила. Тут нет ни одного аристократа, зато кругом не сосчитать артелей работников. Многие из них всего лишь обыватели, но у некоторых есть способности, которые могут мне пригодиться. Например, у гильдии волшебных швей.

– Швей? – Клемент повел бровями, выражая сомнение. – Какие помощники на войне из швей?

– На самом деле многие белошвейки это замаскированные феи. Они способны использовать свои магические таланты во вред плохим людям. Стоит подлецу попасть в их руки, как они не просто исколют его тело иголками, а прошьют ему кожу и внутренности нитями, которые окрасятся его же кровью. Они умеют пытать, прошивая нитями все тело, пока жертва не испустит дух.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия