Читаем Невеста из мести (СИ) полностью

Анвира вдруг оглянулся и, посмотрев на стражника, махнул ему рукой, приказывая уйти. Как только за ним закрылась дверь, король вздохнул. От очередного изучающего взгляда захотелось спрятаться. И в то же время я не могла отвести глаз от его сосредоточенного и даже сурового лица.

— Финнавар не Маклафлети, — проговорил он так просто, будто эти слова ничего не значили. — Думаю, если вы готовы войти в королевскую семью, которая так вам важна, то должны знать это. Герцог — бастард матери.

Я только открыла рот, не зная, что на это ответить. Это было похоже на желание Анвиры принизить Финнавара в моих глазах, но при этом он сохранял серьёзность и холодность.

— Я никогда не подумала бы.

— Теперь вы понимаете, что я не хочу оказаться на месте отца, который получил вместе с молодой женой ещё и чужого ребёнка в придачу, — слова короля были пропитаны ядом. — Он знал обо всём. Но слишком… Слишком любил мать. И молчал, не желая впутывать королевский дом в скандалы подобного рода. Потому Финнавар должен был отказаться от престола.

— Но он же друид…

— Друиды рождаются не только в королевской семье.

— Так значит, он может быть околдован? — я слушала короля так внимательно, как никогда в жизни никого не слушала.

Анвира повёл плечами.

— Если у кого-то возникла бы такая мысль. Но об истинном положении дел в нашей семье знают очень немногие. Однако все, кто должен.

— Я благодарю вас за доверие, Ваше Величество…

— Я надеюсь, что больше вы его не обманете, — бросил он так, что возражать и вновь напоминать о том, что виноваты были чары, совсем расхотелось.

— Не обману, — я осторожно провела ладонью по его спине, которая выглядела сейчас, точно каменная стена, разделяющая нас.

Анвира отгораживался, храня обиду. Возможно, невольно: поддавшись ревности. И это было так волнительно и странно радостно. Король наконец повернулся и, мельком глянув на дверь, склонился ко мне. Его рука скользнула по талии.

— Орли, вы так безжалостно прекрасны, — он опустил взгляд на мои губы, и внутри всё замерло. — Окажись я на месте Финнавара, то никакой здравый смысл не смог бы меня остановить. Уж поверьте. И я не могу ничего с собой поделать. Вы должны быть только моей. Если в вашем сердце уже есть кто-то другой, то вам лучше сказать мне об этом сейчас. И уехать. Как это сделала баронесса Бирн.

Король снова выпрямился и сделал шаг назад. Я успела схватить его за рукав прежде, чем осознала.

— Ваше Величество…

Неизвестно, что можно было бы ему сказать, но это и не понадобилось. Анвира сгрёб меня в охапку и поцеловал так, что перехватило дыхание. На этот раз я позволила себе ответить гораздо более смело. Король тут же поддержал мой порыв, обхватил ладонью затылок, прижимая к себе сильнее, не давая отстраниться, если бы и захотела. Он терзал мои губы почти грубо, не стремясь доставить удовольствие — только показывая власть. Он гневился, и ощущение его злости только распаляло сильнее. Это не походило на то безумие, в которое меня однажды повергло зелье. Но это была чистейшая страсть, которая, подобно огню пожара, пожирала всё внутри. И это было скверно. Очень скверно для меня.

Впрочем, кроме поцелуя, Его Величество не позволял себе лишнего. Не шарил руками, пытаясь добраться до укромных мест, не тискал, как это сделали бы многие на его месте. Но хотелось стоять так, ощущая настойчивые движения его губ и языка, вечно. Похоже, я всё-таки теряла разум, если позволила себе так увлечься двумя мужчинами. Причем один из которых — мой враг, которого я поклялась уничтожить. И, видят боги, будь у меня при себе кинжал, я сейчас ударила бы его в грудь, чтобы вырваться из этой западни.

— Я намерен принять решение в очень скором времени, — прерывисто проговорил Анвира, выпуская меня, почти обессиленную, из объятий.

Но только я качнулась назад, невольно облизнув горящие огнём губы, как он снова поймал меня и прижал к себе, мутно глядя в лицо. В следующий миг, словно передумав, отступил и встал по другую сторону стола.

— Боюсь, ожидание разорвёт моё сердце на клочки, Ваше Величество, — едва выдавливая хоть какие-то звуки из пересохшего горла, проговорила я и вцепилась в край столешницы, чувствуя, как подрагивают колени.

— Сейчас вам лучше уйти, пока я не разорвал на клочки ваше, без сомнения, чудесное платье, — совершенно не смущаясь, выдал Анвира и нехорошо усмехнулся, давая понять, что он отнюдь не шутит.

Неловко присев в книксене, я поспешила из кабинета прочь. А воображение подло подкидывало картины моего падения, пожелай Анвира задержать меня чуть дольше. Это неизбежно произошло бы, реши он дать себе волю. Потому что к тому моменту у меня воли уже не оставалось.

Дойдя до своей комнаты, я так до конца и не поверила, что всё закончилось. Вот, ещё здесь, и никто не собирается меня прогонять. Наоборот, Его Величество недвусмысленно намекнул, что выбрал меня. И представить нельзя было, чтобы так же он вёл себя с Кайлой Фланаган или, прости, Пресветлый — Пастушкой.

И впору радоваться, а внутри становилось паршиво. И ещё паршивее будет, когда всё вскроется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика