Читаем Невеста на полчаса. Книга 2 полностью

Этот мир я не покину ни за какие коврижки, а потому и артефакт забросила на самую дальнюю полку. Обед растянулся, а мои мысли витали вокруг побега. Взгляд то и дело возвращался к неприметной наплечной сумке. Катина что-то весело щебетала, но я даже не пыталась ее слушать. Слишком сложно. Настолько, что мне нужны недели, чтобы прийти к гармонии с собой, однако был у меня только день. До побега оставались лишь сутки.

— Ваше Высочество, пора.

— Нет-нет-нет-не-е-ет, — застонала я, не желая выбираться из купальни.

Снег валил, но ветра не было. За окном запросто можно было рассмотреть обе луны. Выходила нехотя. Лишь мельком взглянула на роскошное белоснежное платье, юбки которого занимали абсолютно всю кровать. Эти платья я уже видела на примерке. Они были пошиты совсем не в единичном экземпляре. Все бывшие невесты получили одинаковые наряды, и таким образом на сегодняшнем празднестве никто точно не сможет сказать, где бродит истинная именинница.

Единственное, что было в нас различным, — это рост и цвет волос, но кто обращает внимание на такие мелочи? Драконы? Я вас умоляю. Они дальше своего носа не видят.

Кружевное белье, карнавальные маски, расшитые жемчугом, высокий, но удобный каблук. Прическу Катина мне сделала совсем простую. Локоны были высоко забраны и заколоты шпильками, а к волосам прикреплена красивая диадема.

Невестам тоже пришлось выдать подобные. Правда, на такие роскошные подарки я денег не имела, поэтому нашим временным спонсором стала королева, у которой в сокровищнице этого добра было полно. Очень надеялась, что никто ничего не потеряет, потому что за сохранность всех выданных нам украшений отвечала именно я.

— Пойдемте? — вопросила Катина с сомнением, а я никак не могла отлепиться от зеркала.

Нет, меня нисколько не трогал мой вид. Не красотой наряда и украшений я любовалась. Искала в отражении поддержку, силы, но никак не могла найти. Снимала браслеты и кольца, которые являлись моими отличительными признаками. И без них в этом замке чувствовала себя защищенной, будто была на своей территории. Наверное, просто знала, что Рирнар меня в обиду не даст.

— Вы готовы, Ваше Высочество? — обратилась ко мне дарая Леонта, едва мы с Кати вышли в коридор.

Замок преобразился. Мало того, что мои копии столпились в коридоре, ожидая виновницу торжества, тихонечко переговариваясь между собой, так еще и стены были украшены мигающими разноцветными огоньками, которые являлись сегодня в замке единственным светом. Яркая мишура, гирлянды снежинок, магический снег, что летел по какой-то своей траектории. Я будто попала в новогоднюю сказку, автором которой стала сама.

Гирлянды из елочных шаров, венки в окружении свечей, арки из еловых веток. В замке пахло хвоей, настоящим праздником. Стояли у высоких двустворчатых дверей, что вели к лестнице. Волнения не было. Только воодушевление, вера в волшебство и жажда чуда.

— Ее Высочество Дарини из рода Золотых, наследная принцесса Дарконии со своей свитой, — объявил церемониймейстер, приглашенный из дворца.

Вышли мы все вместе под скупые аплодисменты. Я специально держалась чуть в стороне, не желая вылезать вперед, чтобы меня не заприметили сразу же. По широкой лестнице тоже спускались вместе. От гурьбы одинаковых невест отличались разве что Катина и дарая Леонта, но все мы быстро разошлись по залу, хватая случайных кавалеров.

Мне достался черночешуйчатый. Его я узнала по запаху и по длинной темной косе, что была скромно перекинута через плечо. Черная маска покрывала половину его лица, но даже на маскараде мужчина остался верен себе, нарядившись в цвета своего рода.

— Это все мои подарки? — уточнила я, игнорируя зарождающуюся мелодию.

— Все здесь не поместились, — кивнул Рирнар на высокую пушистую елку, занимающую самый центр зала. Под ней разместились разноцветные коробки — маленькие и большие, с красивыми бантами. — Остальные лежат в соседней комнате. Не терпится узнать, что в коробках?

— Я, конечно, любопытная, как и все драконы, но самообладание все же имею, — ответила я со всем достоинством, но была уверена, что черночешуйчатый читает меня, как открытую книгу. И он был прав: если бы не нежелание быть раскрытой, я бы уже тащила коробки в укромное место.

— Тогда потанцуем? — предложил он мне свою руку.

— Почту за честь, — присела я в реверансе и…

Полностью отдалась этому вечеру, позволяя себе на несколько часов забыть обо всех проблемах, что давили на плечи грузом камней. Мы танцевали. Кружились по залу, весело смеялись без причины просто потому, что душа пела. Пузырьки игристого вина ударяли в голову, сердце билось часто-часто. На улыбки Рирнара я неизменно отвечала улыбкой. Не позволяла ему отдохнуть и полминуты, раз за разом утаскивая в новый танец.

Была благодарна дарае Леонте, которая взяла на себя всю ответственность по управлению праздником. Именно она объявляла, когда идти танцевать, а когда пройти к фуршетным столам, чтобы немного передохнуть между развлечениями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы Поднебесной

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы