— Прошу меня извинить, мадам, — произнёс мужчина, поднявшись. — Я всегда хорошо засыпал, считая блеющих овец.
— Мсье, — вздохнула она, — вам кто-нибудь говорил, что ваши манеры оставляют желать лучшего?
— Мадам, — он мягко сжал её руку, с ехидством улыбаясь, — будь у меня манеры, вы никогда не обратили бы на меня внимание.
Призрак Оперы хотел было поцеловать её, даже приблизился для этого, но его взгляд упал на список артистов. Мужчина забрал его, пролистал и от досады покачал головой.
— Что?
— Чтобы заставить Косет звучать правильно в такой роли, тебе нужно будет прыгнуть выше головы, жизнь моя, — он нахмурился. — Где Джекил?
— Я на него смотрю.
Он скосил взгляд на девушку, из-за чего она хитро, с подчёркнутым коварством улыбнулась.
Эрик нахмурился, глядя на неё, бросив список на один из стульев. Он был настолько недоволен её решением, что его лоб вновь прорезала та самая морщинка.
— Если только ты сыграешь главную женскую роль, — ответил он. — В противном случае даже не мечтай вытащить меня на сцену.
Изабель вздохнула. Звуки за закрытой дверью окончательно стихли. Они остались наедине, и теперь она могла позволить себе хотя бы называть его по имени.
— А если я соглашусь? — девушка приблизилась настолько, что между ними не осталось и миллиметра свободного пространства.
— Не согласишься, — негромко, вкрадчиво произнёс мужчина. — Хотя бы потому, что я лично повешу каждого зрителя, который рискнёт подарить тебе цветы.
Изабель заключила его в объятия, наклонила голову набок.
— А если я их выброшу? — она улыбнулась. — На глазах у этого зрителя.
— Как это некрасиво, — Эрик хмыкнул, опустив руки ей на талию. — Ты не любишь выступать.
— Не люблю. Но ради тебя я готова и на это.
Её слова вновь заставили появиться злосчастную морщинку. Да что с ним такое? За прошедший месяц он беспокоился куда меньше, чем за эти сутки.
— Да и… ты так дотошно меня учишь, — она заулыбалась. — Я похоронила свою детскую мечту стать певицей, а ты заставил её восстать из пепла.
Изабель надеялась сделать ему комплимент, подбодрить, но вместо этого Эрик стал ещё более угрюмым.
— Что с тобой, мой большой и грозный жених?
Эти слова не подействовали, не успокоили его. Значит, Призрака Оперы сейчас донимала далеко не ревность.
— Эрик…
Он вздохнул, закрыв глаза и придав лицу непроницаемое выражение. Теперь нахмурилась Изабель.
Она не стала настаивать на откровенности, на разговоре. Просто отпрянула от мужчины, отошла, создав дистанцию, испепелив его взглядом.
Девушка отвернулась от него, забрала со стула список, либретто, пролистала его и внесла кое-какие пометки на листках, отметила артистов.
И вздрогнула, когда Эрик бесшумно приблизился, обняв её со спины.
— Я с тобой не разговариваю.
— Ангел мой, — он крепче стиснул её в объятиях, зарывшись носом в волосы. — Этот мир — мир театра — не приносит ничего, кроме боли, страданий и лишений.
Она сжала губы в линию.
— Я знаю, Эрик. И всё же… я ведь дала ему второй шанс.
Призрак Оперы промолчал.
— Давай прогуляемся? — мягко улыбнулась она. — Развеемся, отвлечёмся. И ты расскажешь мне о своих оставшихся преступлениях. К примеру… были ли у тебя до меня другие поющие женщины?
Изабель не требовалось смотреть в его лицо, чтобы понять, что эти слова взбесили Эрика. Она поняла это по резкому вздоху, по напряжению мышц, по стиснутым кулакам.
Но, когда он заговорил, его голос был полон ледяного спокойствия.
— Жизнь моя, как ты думаешь, боялись бы меня женщины в театре, если бы я был падким на них? Ответь, почему они смотрят на тебя, как на последнюю надежду? — он стал неторопливо накручивать на пальцы прядь её волос. — Последняя женщина, с которой я был до тебя, изменила мне, предала, убила меня. И мне определённо было не до плотских желаний. Впрочем, напыщенному выскочке Бувье этого не понять.
Изабель глухо вздохнула. С одной стороны, она чувствовала себя омерзительно из-за этого нелепого, оскорбительного подозрения. С другой…
Она была у Эрика единственной! Единственной, чей голос его очаровал! Единственной!
— Что ещё он наговорил?
— …упомянул о люстре в Opéra Garnier, — ответила Изабель. — Но если он и здесь солгал, то пусть горит в Аду. Лживый пёс это заслужил.
Эрик хмыкнул.
— А здесь он сказал правду.
Изабель повернула голову, чтобы взглянуть на мужчину.
— Что ж, ладно. Ты хотела прогуляться и узнать обо мне больше? Ты это получишь, — процедил он. — Я сегодня щедрый на исполнение желаний.
С хмурым видом он потянул её за собой к кабинету девушки.
— Куда мы?
— В Opéra Garnier. Приглашу Бувье на нашу прогулку. Пусть сам расскажет, почему по его мнению тебе не стоит быть со мной.
Он на мгновение остановился, чтобы встретиться с ней взглядом.
— И почему я достоин гильотины.
Глава 24