— Но нужно же что-то делать… — прошептала я, по-прежнему пребывая в ужасе. — Нельзя же просто терпеть.
— Нельзя, — согласился лорд Шенье с нарочитой серьёзностью, но его губы тут же скривились в усмешке. — На самом деле есть один способ, — сказал он заговорщическим шёпотом.
Я подалась вперёд, прислушиваясь к его словам.
— Какой? — спросила тоже шёпотом.
Лорд Шенье развёл руки и поманил меня ближе. Я сделала неуверенный шаг, останавливаясь в полуметре от него.
— Ещё чуть ближе, — прошептал лорд Шенье.
Снедаемая любопытством, я шагнула ещё ближе к нему и тут же оказалась притянутой вплотную и обнятой за талию. Лорд Шенье прижался лбом к моему животу.
— Я с вами серьёзно, а вы!.. — попыталась освободиться от его хватки и почти оперлась о плечи, в которые вросли кристаллы, но, вовремя опомнившись, застыла.
— И я тоже серьёзно. Постой так немного, ладно? — сказал лорд Шенье, поглаживая меня по пояснице. — Мне правда от этого лучше.
Не зная, как реагировать, я напряжённо ждала, когда он отпустит меня и наконец уйдёт в свою комнату. Но жених не торопился, и спасла меня не проснувшаяся в нём совесть, а неуверенный стук в дверь.
— Входите, — разрешил лорд Шенье за меня, продолжая прижиматься к моему животу.
В комнату заглянула служанка. Та же, что провожала меня в храм двумя днями ранее.
— За вами пришли из службища, госпожа, — сказала она, приветственно поклонившись.
— А кто именно?
Глава 10
Внизу в холле меня дожидалась Брижина. Всё в том же невыкрашенном платье и стоптанных ботинках, она стояла задумчиво и ни капли не оживилась после моего прихода.
— Думала, по утрам ты служишь Твердыне, — заметила я сразу после приветствия.
— Так и есть, — согласилась она. — Именно этим я сейчас и занимаюсь.
— Служишь ей
— Если камни правда зовут тебя, то мой долг принять роль наставницы, — ответила она без малейшей радости в голосе. — Я расскажу тебе то, что знаю, и помогу найти собственный путь.
— Но я не хочу учиться, — в душе у меня пробуждалось отторжение.
— Как заклинательница я в это не верю, — ответила Брижина, неотрывно глядя мне в глаза. — Каждая нари стремится раскрыть свой дар. Он будет звать и терзать тебя, пока ты не сдашься.
— Но я не сдамся.
Брижина пожала плечами:
— А не сдашься, угаснешь, — сказала она спокойно и просто, будто речь шла о чём-то обыденном. — От тоски или от болезни — неважно. Я бы ещё поверила в твоё нежелание, если бы ты правда потеряла силу. Но ведь я всё видела собственными глазами.
— И что же ты такое увидела? — прошипела я, теряя самообладание. — А хотя, знаешь, пошли! Покажешь что хотела.
Мне вдруг стало любопытно, чему можно научить человека, не способного управлять собственным даром.
Сильнее закутавшись в накидку, я направилась к выходу и услышала позади шаги Брижины.
— Мы снова идём в храм? — спросила у неё, оказавшись на улице.
— Нет. Сегодня нам нужно в школу при службище.
Мы шли той же дорогой, пустынной и тихой, но в этот раз меня преследовало навязчивое чувство, будто мы были на ней не одни. Мне всё время мерещились звуки шагов, доносящиеся сзади. Но всякий раз оглядываясь, я не находила никого на дороге. Возможно, виновато в моём беспокойстве было предупреждение Брижины, что служители тайно за мной присматривали.
Миновав торговую улочку и площадь, мы обогнули храм и оказались перед трёхэтажным вытянутым зданием без убранств. Его строгость и аскетизм вселяли уныние.
— Идём. — Брижина повела меня к входу и решительно распахнула дверь.
Изнутри здание выглядело таким же серым и непримечательным, с длинным коридором, прорезающим его насквозь, и деревянной винтовой лестницей напротив входа. Вела эта лестница не только наверх, но и вниз.
Брижина направилась как раз туда, где ступеньки ныряли в подземелье, и мне стало не по себе.
— Школа находится там? — удивилась я и замешкалась, не решаясь спуститься следом.
— Да. Чтобы шум не отвлекал от зова. — Брижина тоже остановилась и терпеливо ждала, когда я соберусь с духом. Или сбегу…
Я неуверенно встала на ступеньку, вздохнула, понимая, что мои опасения, скорее всего, были напрасны, и наконец начала спускаться. Сестра, убедившись, что меня оставили мысли о побеге, тоже направилась вниз. Мы сделали несколько винтовых кругов и оказались в подземелье, которое, в отличие от первого этажа здания, выглядело не серым и даже не страшным.
Камень, использованный для стен, имел в себе разноцветные вкрапления и поблёскивал в свете факелов, а в сводчатом потолке виднелись узкие прорези для вентиляции. Коридор выглядел ухоженным и сухим.
— Что ж… — вздохнула Брижина. — Начнём с первого и главного урока. Не каждый камень можно заговорить или заклясть. Бывают камни живые и неживые, — её голос эхом разносился по сводчатому коридору. — Мёртвый камень не расскажет тебе ничего и не услышит от тебя ничего. Поэтому первое, чему должна научиться заклинательница, — это отличать живой камень от мёртвого. Здесь, например, почти все камни дышат и живут, — она неопределённо повела рукой, показывая то ли на стены, то ли на потолки и пол.