— Камни бывают живые и мёртвые от природы? — поинтересовалась я, с любопытством разглядывая стены.
— Этого уже никто не скажет, от природы они такие или такими их сделали мы. Думаю, и то и другое. Просто научись отличать, и всё.
Она ускорила шаг, и мне тоже пришлось поторопиться, чтобы не отстать.
— Когда начнёшь по-настоящему слышать, тогда и сможешь присоединиться к другим нари, — продолжала она свой беглый урок. Тем временем глухие стены коридора сменились почти прозрачными из кристалла. Первая же такая стена отгораживала вытянутую комнату с партами, за которыми неподвижно сидели девушки с минералами в ладонях.
— Что они делают? — спросила я, останавливаясь и почти прижимаясь лицом к прозрачной стене.
— Слушают, — Брижина тоже подошла ближе. — Это ученицы начального уровня.
Присмотревшись, я заметила, что в этом классе девушки были очень юны. Старшей из них я дала бы не больше пятнадцати лет, большинство же и вовсе можно было назвать детьми.
В мыслях пронеслось: «Выходит, даже дети умеют больше меня». — Отчего-то это понимание досаждало.
Брижина поманила меня к противоположной стене, за которой находился ещё один класс.
— Здесь с камнем учатся разговаривать, — она указала на девушек, сидевших в полупрозрачных кабинках, окружавших их парты. — Пока что они не умеют контролировать голос. И чтобы их слова не перемешивались, вокруг парт ставят ограждения.
— И что они говорят? Что вообще можно говорить камню? — дивилась я.
— Чтобы найти слова, нужно заглянуть глубоко в своё сердце. Каждая заклинательница ищет свой собственный путь. Я знаю тех, кто шепчет сущую невнятицу, но камни слушаются так, словно на них кричат. Главное, говорить от сердца.
— Учительница из тебя и правда не слишком хорошая, — посетовала я и отвернулась от склонившихся над камнями учениц.
— Какая есть, — ответила Брижина сухо. — Всё равно каждая учится самостоятельно. Никто не возьмёт тебя за руку и не приведёт к пониманию собственного дара.
— Тогда как же его понимают?
Брижина посмотрела на меня с неподдельной серьёзностью.
— Для этого придётся научиться слушать. Сначала — себя, потом — камни. И никак иначе. Идём дальше. — Она поманила меня к следующему классу. В нём тоже сидели шепчущие что-то ученицы, но на этот раз вокруг них не было боксов. — Эти уже научились управлять голосом, — пояснила Брижина. — Если заглянешь в класс напротив, — она направилась к противоположной стене, — то увидишь, как камни им отвечают.
Я приблизилась к прозрачному заграждению и заглянула внутрь. Камни в руках сидевших за партами нари горели, словно звёзды. Класс освещало множество разноцветных огоньков. Но и девушки, сумевшие заговорить свои камни, выглядели не менее лучезарно. Многие улыбались, и от их улыбок даже мне становилось веселее.
— Они кажутся счастливыми… — прошептала я, не в силах отвести взгляд.
— Таков наш дар. Он может сделать жизнь невыносимой, если ему сопротивляться. Но может и вознести до небес, если откликнуться на зов. На всём острове, кроме моего дара, мне ничего больше… — она осеклась, будто заговорила о чём-то запретном. — Идём, — поманила, взяв себя в руки. — Удивительное ещё впереди.
Я последовала за сестрой и остановилась у следующего класса. Привычно глянула сквозь кристалл и точно так же, как парой минут ранее, ахнула от удивления. Сидевшая ближе всего к стене девушка шептала над камнем, и тот менял форму прямо у неё в руке. Перетекал из одной геометрической фигуры в другую, рассыпался песком и собирался вновь.
— Для такого нужно много тренироваться, — сказала Брижина. — Но и это не предел.
— А что тогда предел?
— Идём, — повторила она в очередной раз и повела меня к классу напротив.
— Среди живых камней есть особенные. Те, что обрели не только жизнь, но и душу. А иногда и волю. Такие камни не привязаны ни к какой форме и могут представать перед людьми в разных обличиях. Могут обращаться в свет, а потом собираться в любой из минералов. Только из таких камней рождается древо тэинора.
— Но ведь тэиноры больше не рождаются на наших землях, — возразила я, на что Брижина лишь хмыкнула в ответ.
Стена того класса, возле которого мы теперь стояли, почти не просвечивала, и со стороны можно было разглядеть лишь очертания фигур. Брижина, решительно потянув за ручку двери, шагнула внутрь.
— Приветствую, наставница Гвенаел, — поклонилась она сидевшей за невысокой кафедрой женщине в сером балахоне, дородной и очень добродушной на вид. — Я привела эн-нари, чтобы она понаблюдала за уроком.
Женщина радушно улыбнулась и сделала жест ладонью к сердцу. Ученицы повторили вслед за ней, и мне ничего не оставалось, кроме как ответить обратным жестом.
— Надеюсь, мы не помешаем, — сказала я, присмотрев себе свободную парту у дальней стены, в то время как Брижина направилась в конец комнаты.
Когда мы обе уселись, Гвенаел кивнула ученицами, и те взяли в руки лежавшие на их партах минералы. Комната наполнилась чуть слышным шёпотом, камни засияли и начали растворяться, полностью обращаясь в свет.