— Можем посмотреть на них вживую, — предложил Освальд. — Каменный сад находится под Верхней резиденцией. Устроим прогулку и свидание. Ни один другой мужчина не смог бы показать тебе нечто подобное. Что думаешь? Согласна?
— Думаю, что может мне и вправду повезло с супругом.
— А ты сомневалась? — оскорбился он. — Я, вообще-то, потомственный эрр.
— А я, вообще-то, избранная Твердыней заклинательница. Тоже, знаешь ли, штучный товар.
Мы взглянули друг на друга и расхохотались. Смеялись так, что на глазах у меня выступили слёзы.
— Посмотрим завтра, что у тебя за Каменный сад. А то, может, там и хвастаться нечем.
Глава 27
Вечно зелёные — камни в этом подземелье. Вечно цветущие — бутоны в этом подземелье. Вечно молчаливые — стены в этом подземелье.
Мы шли по тропинке подземного сада, и его тусклый свет наполнял пространство таинственностью и манил вглубь. Мне хотелось зайти как можно дальше и увидеть, что ещё скрывали его каменные стволы и кроны, так походившие на настоящие.
Некоторые деревца, поменьше или помоложе, с трудом маскировались под живые. У некоторых получилось значительно лучше. Но одно — поражало своим сходством.
— Его уже давно пора пересадить, — сказал Освальд, вставая под его невысокой кроной. — Но во всех герцогствах Мер-а’Терр уже есть своё Древо.
— А соседние королевства не хотели бы получить такое? За какую-нибудь особую плату, например.
— Не знаю, — пожал Освальд плечами. — Без разрешения Его Величества я не могу продать ни один из ростков. И, ожидаемо, такого разрешения мне никто не даёт.
— Но ведь ильнойерцы сами растят эти каменные деревья. Разве они не могут распоряжаться ими на своё усмотрение?
— Формально — нет. Иль-Нойер расположен в водах королевства Твердыни. А значит, его жители подчиняются воле короля Мер-а’Терр.
— Что ж… Наверно, в этом есть логика. Но Древо жалко, — я погладила его по шершавой коре. — Оно уже так похоже на Тэинор. Наверняка ему здесь тесно.
— Да, — вздохнул супруг. — Ещё поколение, и оно погибнет. Тэинору нужен простор.
Пока я рассматривала юное Древо, Освальд шагнул ко мне ближе, вставая за спиной, и положил ладонь поверх моей. Эта близость и дерзкое прикосновение обжигали. В удалённом и столь хорошо защищаемом подземелье мы были совсем одни.
— Скажи, разве я не смог тебя впечатлить? — спросил Освальд шёпотом, и от его голоса по телу побежали мурашки. Их вызвал не страх, а волнение.
— Пожалуй, у тебя получилось, — мой голос охрип и дрожал.
— Тогда мне причитается за это награда, — теперь его шёпот был совсем близко. Дыхание опаляло шею. Я хотела и в то же время боялась оглянуться. Встретиться с ним взглядом.
— И чего же ты хочешь?
— Хм-м, — протянул Освальд задумчиво. — Столько всего мне хотелось бы, но нужно выбрать что-то одно, — в его голосе слышалась насмешливость и волнение, похожее на моё. — Пожалуй, я определился, — вторая его ладонь легла мне на плечо. Заставила повернуться. — Как думаешь, что я попрошу в награду? — его тёмный взгляд горел, словно кто-то разжёг когда-то остывшие угли. И мне бы отпрянуть, оттолкнуть, испугаться. Но я смотрела в эти тёмные омуты и продолжала тонуть. — Ты такая красивая, Кэтлин, — опять шёпотом. Но он казался настолько громким, что слова врезались в сердце и врастали, словно корни Тэинора в каменистую почву.
— Мне понравилось наше свидание, — произнесла, глядя ему в глаза. — И если в благодарность ты что-нибудь попросишь, то я, может быть, исполню это.
— Тогда я хочу, чтобы мы всегда ночевали вместе. Это не принято, я знаю. Но ничего не могу поделать. Хочу.
— Но эн-нари обычно…
— Не как эн-нари. Как моя жена, — в его словах слышалось волнение. — Даже если бы я не был эрром и Твердыня не решила нашу судьбу за нас, то всё равно выбрал бы тебя. Теперь я это понимаю.
— Попроси ещё что-нибудь, — ответила я.
— М? — Освальд удивлённо приподнял брови.
— То, о чём ты просишь, случилось бы и так. Рано или поздно, — к моим щекам прилила краска. — Попроси ещё что-нибудь. В благодарность.
Супруг усмехнулся, и его рука нежно обвила мою талию. Притянула ближе.
— Тогда подари мне поцелуй.
Его горячие губы коснулись моих, и я обрадовалась, что он не отпустил меня, а продолжал держать за талию. Иначе из-за возникшей в коленях слабости я могла бы легко рухнуть на пол.
— Моя Кэтлин, — прошептал Освальд мне в губы. — Бесценная и желанная Кэтлин.
***
Из Каменного сада мы возвратились только ближе к вечеру, уставшие и смущённые. Рука Освальда не оставляла мою на протяжении всей дороги, а если и отпускала ненадолго, то в тот же миг перемещалась на талию или приобнимала за плечи.
Это было уже не первое наше свидание, но самое яркое. Даже смешно, что, будучи женатыми, мы всё ещё продолжали подобные встречи. Словно свадьба ничего не меняла.