— Я не видела и не знаю их. Но я знаю людей, которые действительно патриоты.
— Ты? Знаешь? — переспросил Ганс. По его голосу можно было понять, что хмель окончательно покинул его, что он уже не тот, каким был минуту, несколько минут назад, когда думал только о том, чтобы действительно повеселиться, отрешившись от служебных забот и обязанностей. Ганс Кох входил в свою привычную роль. Он громко захохотал, не мигая глядя Любе в глаза. Вейс встал, подошел ближе к Гансу. Он хорошо понимал его фальшивый смех: Кох дразнил девушку, подзадоривал ее.— Неправда, Любка! Ты врешь нам.
— Я? Вру? Я слыхала…
— Где?
— Сам доктор говорил моей маме, чтобы она была осторожна, пряча их, потому что они очень ответственные люди, те больные.
— Кто?
— Советские комиссары.
В комнате утих пьяный гомон. Вера сжала ручку кресла, даже пальцы побелели. Конечно, она ничего не знала ни о каких комиссарах, допускала даже, что Любка просто хвастает, дразнит Ганса. Но в глубине души чувствовала: произошло что-то непоправимое и по своему существу гадкое, мерзкое.
А Ганс допытывался:
— Ты хвастаешь, Любка. Как всегда, глупости болтаешь.
— Я? Хвастаю? Я говорю только правду. Да, да! Это настоящие патриоты. Они никого не боятся!
И, вглядываясь безумными глазами в притихшую комнату — только взвизгивал, хрипел забытый в углу патефон — и удивляясь неожиданной тишине, она задумалась на секунду: почему притихли люди? И видно, под взлохмаченной рыжеватой гривкой шевельнулась живая мысль. По лицу промелькнула какая-то тень. Любка провела рукой по вспотевшему лбу, равнодушно поправ-вила прядь волос, нависшую над глазами. В них уже не было ни задора, ни безудержного веселья.
— Говори, говори, Любка. Это все так забавно!— в голосе Ганса Коха уже не было восхищения девушкой, а только фальшь, настороженность, ожидание. Любка всплеснула вдруг руками:
— Ах, боже мой, я наговорила, видно, кучу глупостей. Какая я пьяная-пьяная! Зачем ты, противный Ганс, так напоил свою Любку? — и заплакала, размазывая по лицу слезы.
Шатаясь, подошла к Гансу.
— Девчата, танцевать! Музыку, музыку! Давай выпьем еще, Ганс, я хочу так напиться, чтобы ничего, ничего не слышать и не видеть на свете!
— Да, да! — спохватился Ганс, бросился к столу за бутылкой. Все сразу заговорили, зашумели. Оборвался хрип патефона, бравурная мелодия не то марша, не то фокстрота всколыхнула гостей, исчезли последние следы замешательства. И когда, казалось, готова была воцариться атмосфера прежнего веселья, беззаботности, кто-то вошел в комнату и объявил:
— В городе пожар!
Заверещал телефон, а спустя минуту, раздирая воздух, тревожно загудела сирена. Выйдя из комнаты, все увидели в незатемненных окнах передней яркое зарево.
— Видимо, около станции горит,— высказал кто-то догадку.
Офицеры заспешили к выходу. Вечеринка оборвалась сама собой.
Вера вышла вместе с Вейсом и быстренько зашагала на свою улицу, домой. Торопилась, как могла. Поступок Любки глубоко поразил ее, встревожил. Над жизнью неизвестных, но таких близких и родных ей людей нависла страшная опасность. И всему виной глупое слово, не знающий удержу язык безрассудной, пустой девчонки. Вера все ускоряла шаг. Отблески зарева, трепетавшие на деревьях, ярко освещали крыши домов, Они и волновали и радовали девушку.
Пройдя мимо своего дома, Вера свернула в маленький тупичок-переулок, в конце которого стоял небольшой домик. Тихо открыла калитку, оглядела крылечко, на ступеньках которого лежало полено дров.
«А-а, все хорошо!» — подумала Вера и тихо постучала в оконце, а когда в хате отозвались, постучала еще раз, но на этот раз иначе, видно, так, как было условлено.
Скрипнула дверь. В ее черном проеме появилась фигура в железнодорожной спецовке — отблеск зарева мелькнул на металлических пуговицах.
— Что за дело в такое неурочное время? Почему сама, а не мать, как условлено?
— Я торопилась!
Она рассказала про вечеринку, про Любкины слова. Человек молчаливо выслушал ее.
— Ну хорошо. Иди домой и не волнуйся. Через две-три минуты она была уже дома.
3
Когда Вейс и Кох прибыли на станцию, там вовсю пылал огромный крытый пакгауз. Рядом горели бунты мешков с зерном на открытой платформе. Маневровый паровозик оттягивал от пакгауза вагоны, расчищая путь для пожарных машин, которые не могли подобраться к складу со стороны путей. Но сколько он ни пыхтел, сколько ни свистел, окутываясь облаками пара, ему никак не удавалось оттащить все вагоны от пакгауза.
Вейс и Кох прошли на товарный склад за пакгаузом — отсюда только и можно было добраться до пожарища. Здесь уже орудовал Клопиков, чинивший расправу над полицаями, охранявшими пакгауз. На пороге караульного помещения лежал с простреленным черепом начальник караула. Бугай, свирепо выпучив глаза, бил худого полицая.
— Ну говори, говори, мерзавец, кто напоил?
— Не знаю, ей-богу, не знаю!
После нового удара, поднявшись на ноги, еле бормотал, пьяный, осоловевший:
— Пили, все пили… За жито купляли.
Заметив Вейса и брошенный им взгляд на убитого полицая, Клопиков поспешил доложить: