Читаем Незаконченная сказка (СИ) полностью

— Я… не знаю, — растерялась Пике. — Вот так взять и рассказать? У меня не получится. Я не смогу.

— Нет-нет-нет, — замотала головой Лили, — ты не поняла. Выбери подходящий момент. К примеру, когда вы будете наедине, Факир-семпай скажет что-то о своём одиночестве, о том, что ему по какой-то причине трудно ладить с девушками. Или ты будешь чем-то расстроена, а он начнёт тебя утешать… Вот тогда и скажи!

— И каковы мои шансы? Ты знаешь людей, у которых подобное признание сработало?

— Да!

— У кого?

— У моей тёти, у близкой подруги мамы и у одной нашей соседки по общежитию. Можешь спросить, я тебя с ней хоть завтра познакомлю.

— Правда? — Пике заметно оживилась. — Значит, ты думаешь, стоит попробовать?

— Не просто думаю, я в этом убеждена, — быстро протараторила Лили, размышляя про себя, правильно ли сделала, что немного подкорректировала истину, чтобы вселить в подругу уверенность.

На самом деле счастливую историю тёти и подруги мамы она только что с ходу выдумала, а насчёт соседки по общежитию не была уверена. Кажется, парень, ответивший Сесили-тян взаимностью, сам уже несколько лет вздыхал по ней. Но какое это имеет значение и зачем расстраивать Пике? Так она никогда не сделает важный шаг и будет тосковать по человеку, с которым всего-то и надо один раз откровенно поговорить.

И муки совести Лили отбросила.


— Вот и славно! — лекарь, размотав бинты, внимательно осмотрел крыло Ахиру. — Никаких проблем возникнуть не должно. Всё срослось идеально.

— Она сможет летать? — волнуясь, поинтересовался Факир.

— Безусловно, — кивнул доктор. — Немного привыкнет жить снова без повязки, разомнёт крылья и полетит через пару-тройку дней. Только мой вам совет: отныне следите за вашей питомицей получше, чтобы не допустить новых травм!

— Их не будет больше. Никогда, — заверил его Факир и, поблагодарив за помощь, покинул дом ветеринара.

Он возвращался к себе, размышляя о том, что жизнь всё-таки начала понемногу преподносить и хорошие сюрпризы. Ахиру наконец выздоровела, а вчера они с Пике прошли ответственную проверку Хонмы-сенсея, и учитель признал, что их танец способен восхищать сердца зрителей.

— Если вы будете тренироваться так же старательно, то через полтора месяца у вас есть шансы понравиться даже сыну короля. Ходят слухи, король обещает исполнить любое желание тех, кого принц объявит победителями на выступлениях. Лучшая пара, несомненно, будет особо вознаграждена. Так что старайтесь, не подведите меня и Академию, ибо я в вас поверил! — и учитель покинул танцевальный зал.

Пике с блестящими глазами восторженно смотрела на Факира.

— Мне не послышалось? Учитель в самом деле сказал, что поверил в нас?

— Не послышалось, — подтвердил Факир с едва приметной улыбкой. — Действительно сказал.

— Но это… замечательно! Мы не подведём его! Правда? Будем много тренироваться и через полтора месяца…

— Всего лишь подниметесь чуть выше, чем здешние посредственности, — внезапно послышалось от дверей.

Факир и Пике одновременно оглянулись и увидели разодетую в пышное алое платье Бертильду. В волосах самой талантливой балерины Академии красовалась дорогая гранатовая заколка, а на ногах — модные туфельки с блестящими ремешками, явно стоившие её отцу немалых денег. Бертильда стояла у входа, скрестив руки на груди, и презрительно смотрела на Пике.

— Вы, разумеется, можете сколько угодно обманывать себя, но вам не занять и третьего места. Не знаю, почему ваш балет так понравился Хонма-сенсею? Лично я не увидела в нём ничего особенного.

— Возможно, дело в предвзятости зрителя? — умело парировал Факир.

— Хм, — слегка растерялась Бертильда, но тут же воспряла духом и язвительно произнесла. — Если вы не знаете, Его Высочество очень требователен. Мало соблюдать технику и трогать сердца зрителей, надо показать нечто удивительное, такое, чего никто раньше не делал. Кстати, завтра в город приедет мой кузен. Он долгое время обучался балету за границей и стал одним из талантливейших танцоров. Уилфред решил принять моё предложение и согласился быть моим партнёром на показательных выступлениях. Он учил меня и раньше, приезжая на каникулы в гости к отцу, и я даже сейчас знаю множество новых движений, которые мы непременно включим в наш танец. И ещё разучим другие, более сложные. Такого никто ни в Кинкан Таун, ни в столице ещё не видел. Как вы оба думаете, велики ли после этого ваши шансы на победу?

Бертильда торжествующе усмехнулась, но выражение лица Факира, вопреки её ожиданиям, осталось невозмутимым:

— Зачем тому, кто в себе уверен, пытаться поколебать чужую уверенность? — негромко спросил он. — Это удел сомневающихся. Или причина в том, что кое-кто не верит даже себе самому?

Щёки Бертильды стали пунцовыми. Она раскрыла рот, но, так ничего и не ответив, гневно фыркнула и, резко развернувшись на каблуках, быстро покинула зал.

— Вот поэтому девушки вряд ли смогут когда-либо нормально общаться со мной, — промолвил Факир со вздохом. — Вечно я говорю неприятные вещи.

Перейти на страницу:

Похожие книги